תמיכת The Movie Database

Is there something like this for TMDB? I couldn't find it anywhere, at least not for Portuguese.

In Portuguese language, there are two ways for capitalizing titles (I believe it applies to all Portuguese-speaking countries):

  1. Only the first word, or proper nouns, or some special words are capitalized: O pagador de promessas; Filme demência; Orfeu negro

  2. The first letter of each word, with the exception of connectives, is capitalized: O Pagador de Promessas; Filme Demência; Orfeu Negro

Book publishers tend to prefer the first way, while streaming websites (movies or music) don't seem to follow any rules and appear to do it randomly.

Does this website have rules for this and I just haven't been able to find them? What should I do?

3 תגובות (בדף 1 מתוך 1)

Jump to last post

@xxxxpigs said:
Guidelines for title capitalization in Portuguese
Is there something like this for TMDB? I couldn't find it anywhere, at least not for Portuguese.

In Portuguese language, there are two ways for capitalizing titles (I believe it applies to all Portuguese-speaking countries):

  1. Only the first word, or proper nouns, or some special words are capitalized:
    O pagador de promessas; Filme demência; Orfeu negro

  2. The first letter of each word, with the exception of connectives, is capitalized:
    O Pagador de Promessas; Filme Demência; Orfeu Negro

Book publishers tend to prefer the first way, while streaming websites (movies or music) don't seem to follow any rules and appear to do it randomly.

Does this website have rules for this and I just haven't been able to find them? What should I do?

I believe the unwritten rule adopted on TMDb is 2.
Which is the rule adopted on Wikipedia-PT.
https://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Vota%C3%A7%C3%B5es/Regra_para_t%C3%ADtulos
And the most widely adopted in the Brazilian press.
Rule 1 seems to be the one adopted in academic works.
Finally, open a list of films here on TMDb and see the titles in pt-BR.
https://www.themoviedb.org/movie

PS: Once a discussion about this arose here by French users,
And I went to see the links they cited.
Two rules. Each with at least 3 pages.
I ran away.

I prefer 1 (both out of habit and because it seems easier to deal with), but I don't think the other option is bad. I just think TMDb should make it clear which one to use.

@tmdb38388406 said:
I prefer 1 (both out of habit and because it seems easier to deal with), but I don't think the other option is bad.
I just think TMDb should make it clear which one to use.

The rules are in the TMDb Bible.
https://www.themoviedb.org/bible/movie#59f3b1749251414f2000000c
Search for "Capitalization".

In general TMDb follows capitalization rules used on Wikipedia and IMDb for English titles. This means all shorter prepositions as well as 'from' and 'with' should be entered in lower case for English titles.
TMDB also follow Wikipedia capitalisation rules for French language (fr-FR). Warning: The rules for French Canadian (fr-CA) are different.

.לא מצאת סרט או סדרה? היכנס כדי ליצור אותם

עולמי

s התמקד בשורת החיפוש
p פתח תפריט פרופיל
esc סגור חלון פתוח
? פתח חלון קיצורי דרך של מקלדת

בדפי מדיה

b לך חזרה (או אל הורה אם ישים)
e לך אל דף עריכה

בדפי עונות

(חץ ימני) לך אל העונה הבאה
(חץ שמאלי) לך אל העונה הקודמת

בדפי סדרות

(חץ ימני) לך אל הפרק הבא
(חץ שמאלי) לך אל הפרק הקודם

בכל דפי תמונה

a פתח חלון הוספת תמונה

בכל דפי עריכה

t פתח בוחר תרגום
ctrl+ s הגש טופס

בדפי דיון

n צור דיון חדש
w עורר מעמד צפייה
p עורר ציבורי/פרטי
c עורר סגירה/פתיחה
a פתח פעילות
r השב אל דיון
l לך אל תשובה אחרונה
ctrl+ enter הגש את הודעתך
(חץ ימני) הדף הבא
(חץ שמאלי) הדף הקודם

הגדרות

?רוצה לדרג או להוסיף פריט אל רשימה

היכנס