Today I noticed the "TMDB-Synchrotron" bot has made a couple of strange updates:
The bot might want to be reviewed in case there is other changes it is making which are incorrect.
Kan du ikke finde en film eller TV-serie? Log in og opret den.
Want to rate or add this item to a list?
Ikke medlem?
Svar af David
d. 3 februar 2024 kl. 7:47 AM
He is doing it again!
Svar af Temearoo
d. 4 februar 2024 kl. 4:26 AM
This bot changes some french (France) titles with the ones used for french Canada, most of the time if the movies use the original title in France (so without a translated title) .
For example, Starman from John Carpenter
Svar af Banana
d. 4 februar 2024 kl. 4:02 PM
The bot also incorrectly added data belonging to the 2019 feature length film Night Walk on the entry for a 2020 short film of the same name.
Svar af backfish
d. 5 februar 2024 kl. 8:46 AM
TMDB-Synchrotron added overview and production info from Connie Lynn (2022) to Nuori luotsi (1913).
Svar af Troy Barnes
d. 8 februar 2024 kl. 9:07 AM
TMDB-Synchrotron is adding content rating, production company, and Spanish translations for the French children's show Didou to Louie. It's also adding a NR rating, which is something it's doing with a lot of shows that already have the correct rating entered.
Svar af tmdb25348175
d. 9 februar 2024 kl. 9:39 AM
For some unknown reason, it erroneously added Spanish as a spoken language to the entry for the anime, Iroduku: The World in Colors.
Svar af hehe00
d. 9 februar 2024 kl. 12:01 PM
TMDB-Synchrotron has been editing Bitch Ass by adding the translated title "B.A.", unfortunately this is not correct. I have reverted it several times but it keeps coming back.
Svar af David
d. 13 februar 2024 kl. 8:59 AM
The bot added the overview of an episode (see here and here) to the series: https://www.themoviedb.org/tv/105334-erlebnis-osterreich/changes?filter_key=key&filter=overview
Svar af Tim Uruski
d. 13 februar 2024 kl. 1:56 PM
I've deployed a fix for Synchrotron that should prevent it from adding useless title translations that match the original release country and language. If you spot other issues like this, locking the field is the best way to prevent it from re-applying an edit after you revert.
Svar af Troy Barnes
d. 15 februar 2024 kl. 12:28 AM
TMDB-Synchrotron is confusing the FOX animated series Bordertown with the Finnish series Sorjonen (Bordertown), adding information from both to each other.
Svar af David
d. 15 februar 2024 kl. 10:29 AM
Bot added a episode overview of the seires NDR Kultur – Das Journal to Kulturjournal. (Well, seems like its a duplicate anyways, but an episode overview shouldn't be on a series still – I see that quite a few times now.)
Edit: A strange overview has been added to Planet Wissen
Edit2: He's adding the overview of the seires to an individual episode on this entry.
Svar af AstroNoud
d. 18 februar 2024 kl. 7:38 AM
I have removed all Dutch and Belgian titles that the bot keeps changing to ‘Cinema Canvas: …’ but I do not have locking rights. Like I said earlier here, all these movies do not have a Dutch/Belgian translated title. Could someone lock these perhaps?
Svar af Shei
d. 19 februar 2024 kl. 12:01 PM
The bot has added info for Shirley (2020) to Shirley (2024). Though that was already back in December.
Svar af tmdb25348175
d. 19 februar 2024 kl. 6:18 PM
It sure loves Spanish: https://www.themoviedb.org/u/TMDB-Synchrotron/activity?filter_key=key&filter=languages
Lovely language, but it seems most of these additions are wrong. Been happening for a while.
Some of the other languages it adds to shows aren’t right either.
Edit: Unless the language field is empty, it probably shouldn’t touch this field as it’s causing more problems here than anything.
Svar af dokuro
d. 20 februar 2024 kl. 6:52 AM
For series Quantum Leap (1989) the bot incorrectly added episode lengths of 1 hr to episodes 3x11, 3x13 and 3x14 leaving other episodes untouched.
https://www.themoviedb.org/tv/4018-quantum-leap/season/3/changes?filter_key=account_id&filter=6517bc779d592c00e5ef3485