According to Wikipedia Tagalog isn't any of the 2 official or 15 national languages spoken in Timor-Leste. I would think the country associated with Tagalog should be Philippines? Am I not understanding something?
The reason is because I look up 2 codes. Using en-US as an example, I look up en, which is English and then I look up US which is United States. It will display as "English - United States".
Using tl-TL as the example, I look up tl which is Tagalog, and then I look up TL which is the country Timor-Leste. I use the ISO-3166-2 codes for countries.
The language Tagalog, shouldn't be mapped to the country Timor-Leste. That's a manual override that I will need to add. This is the same thing I've done in the past for language-region combos like he-IL and be-BY. You can actually see that mapping here, if you were curious.
Thanks for this! One question, is there a reason why there is no language specified next to the "tl-TL" language code? When you click that language button next to the notification bell to look at translations there is no language "tl-TL" for people to know what language that code represents.
Thanks for this! One question, is there a reason why there is no language specified next to the "tl-TL" language code? When you click that language button next to the notification bell to look at translations there is no language "tl-TL" for people to know what language that code represents.
Here's an image to help illustrate what issue I am noticing.
Additionally, shouldn't it also be "tl-PH" like it is here?
@travisbell Just wondering why there isn't any cs-CZ and sk-SK transliteration on the tmdb-web-translations. I can provide it if there isn't any better source (like 3rd party library all the transliteration data come from). I didn't notice any transliteration problem on the web for Czech/Slovak though, so I don't know whether it is worth your effort...
Thanks for this! One question, is there a reason why there is no language specified next to the "tl-TL" language code? When you click that language button next to the notification bell to look at translations there is no language "tl-TL" for people to know what language that code represents.
Here's an image to help illustrate what issue I am noticing.
Additionally, shouldn't it also be "tl-PH" like it is here?
Thanks for this! One question, is there a reason why there is no language specified next to the "tl-TL" language code? When you click that language button next to the notification bell to look at translations there is no language "tl-TL" for people to know what language that code represents.
Here's an image to help illustrate what issue I am noticing.
Additionally, shouldn't it also be "tl-PH" like it is here?
Travis Bell 的回复
于 2019 年 01 月 16 日 11:36上午
The reason is because I look up 2 codes. Using
en-US
as an example, I look upen
, which is English and then I look upUS
which is United States. It will display as "English - United States".Using
tl-TL
as the example, I look uptl
which is Tagalog, and then I look upTL
which is the country Timor-Leste. I use the ISO-3166-2 codes for countries.The language Tagalog, shouldn't be mapped to the country Timor-Leste. That's a manual override that I will need to add. This is the same thing I've done in the past for language-region combos like
he-IL
andbe-BY
. You can actually see that mapping here, if you were curious.tmdb24407783 的回复
于 2019 年 01 月 16 日 12:38下午
Okay, cool.
Just good to clarify that I wasn't contributing information using that language when it might not be the language I'm thinking it is. Haha
Travis Bell 的回复
于 2019 年 01 月 19 日 1:03下午
I pushed the update for this by the way.
tmdb24407783 的回复
于 2019 年 03 月 01 日 4:49下午
Thanks for this! One question, is there a reason why there is no language specified next to the "tl-TL" language code? When you click that language button next to the notification bell to look at translations there is no language "tl-TL" for people to know what language that code represents.
tmdb24407783 的回复
于 2019 年 04 月 08 日 9:41下午
Here's an image to help illustrate what issue I am noticing.
Additionally, shouldn't it also be "tl-PH" like it is here?
talestalker 的回复
于 2019 年 04 月 09 日 4:07上午
@travisbell Just wondering why there isn't any cs-CZ and sk-SK transliteration on the tmdb-web-translations. I can provide it if there isn't any better source (like 3rd party library all the transliteration data come from). I didn't notice any transliteration problem on the web for Czech/Slovak though, so I don't know whether it is worth your effort...
tmdb24407783 的回复
于 2019 年 06 月 14 日 7:29下午
Bumping topic!
tmdb24407783 的回复
于 2019 年 08 月 19 日 4:38下午
Bumping topic! x2