The Movie Database サポート

Item: The Good Lie- Der Preis der Freiheit

Language: de

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: "The Good Lie - Der Preis der Freiheit" not "The Good Lie- Der Preis der Freiheit"

3 replies (on page 1 of 1)

Jump to last post

That's funny. It seems as if there is no consistency in the decisions the mods make. Samara did exactly the opposite of you (see changes of Feb. 7th 2017). I don't want to be to rude, but there are really many German movies that get titles with (more or less) linke taglines/undertitel by Samara...

Yeah, we discussed that internally recently, and the title - tagline was added mainly because of IMDb, and if I'm correct the German translation should now show "Undertitel" for tagline, to make it more clear to users too. Samara said that movies with an English title, often get a German tagline to "explain" the title.

We came to these standards regarding German title/taglines (might've been after February 7th though, think it was around the 20th, because the 25th we discussed about a proper translation for "tagline" in the German translation!);

  • [New2] German Titles: German online sources often add a German tagline to English titles (e.g. Linda's Child - Unterschätze nie, wozu eine Mutter fähig ist). We don't do that here. The German tagline should be added as a Tagline and the long title (English title + German tagline) can be added as an alternative title.

映画やテレビ番組が見つかりませんか?ログインして作成してください。

全般

s 検索バーに移動する
p プロファイルメニューを開く
esc 開いているウィンドウを閉じる
? キーボードショートカットウィンドウを開く

メディアのページ

b 戻る(または該当する場合は親に)
e 編集ページに行く

テレビ番組のシーズンのページ

(右矢印)次のシーズンに行く
(左矢印)前のシーズンに戻る

テレビ番組のエピソードのページ

(右矢印)次のエピソードに進む
(左矢印)前のエピソードに戻る

全ての画像のページ

a 画像追加ウィンドウを開く

全ての編集ページ

t 翻訳選択を開く
ctrl+ s フォームを送信する

ディスカッションのページ

n 新しいディスカッションを作成する
w 監視ステータスを切り替える
p 公開/非公開を切り替える
c 閉じる/開くを切り替える
a アクティビティを開く
r ディスカッションに返信
l 最後の返事に行く
ctrl+ enter メッセージを送信する
(右矢印)次のページ
(左矢印)前のページ

設定

このアイテムを評価したり、リストに追加したりしたいですか?

ログイン

メンバーではありませんか?

登録してコミュニティに参加