HI. I suggest you add a new language for the brazilian users. They use portuguese as main language, but the titles of the movies are different from the ones used in Portugal. So if portuguese users, like me, select portuguese (pt) they want portuguese titles and descriptions and not brazilian.
Sorry for any grammar mistakes.
Best regards.
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
RĂ©ponse de Olavo Silveira
le 25 janvier 2016 Ă 17h16
Thanks for the feedback. Many people in others countries hope for this.
RĂ©ponse de anderbytes
le 6 février 2016 à 18h48
I hope this gets implemented soon. Sorry fellow Portugal friends, but I'm sick of seeing wrong title names here.
RĂ©ponse de Ander33x
le 8 mars 2016 Ă 01h21
Hello Travis, I would like to thank for the excellent work you have done, I have been watching these huge changes and their commitment to implement the new languages.
So thank you and wish you a great week.
I just came to thank you for your great work. God bless you.
RĂ©ponse de Travis Bell
le 8 mars 2016 Ă 10h28
Hi Ander33X,
You're welcome! I was going to post on here actually, just to let everyone else know that multiple languages with regions is now supported on the website (the API won't be too far behind).
Cheers!
RĂ©ponse de anderbytes
le 8 mars 2016 Ă 10h49
BIG THANKS!
Just waiting for the API...
RĂ©ponse de Henrico Scaranello
le 8 mars 2016 Ă 11h32
Thank you Travis!
Did you duplicate the "old" content to all regions?
For example: all pt (portiguese) content were copied to pt-PT (portuguese-Portugal) and pt-BR (portuguese-Brasil)? Or do we need to fill all the content again?
RĂ©ponse de Travis Bell
le 8 mars 2016 Ă 11h41
Hi Henrico,
pt was only converted to pt-PT since that was the assumption from day 1. I didn't feel like there was any point on duplicating data that was known to be incorrect in most cases.
RĂ©ponse de anderbytes
le 8 mars 2016 Ă 11h45
I tried it in a movie that I had a lot of trouble... Die Hard 2 shows as "Assalto ao Aeroporto" in PT-PT , and "Duro de Matar 2" in PT-BR. Everything correct.
Fantastic!!
RĂ©ponse de Henrico Scaranello
le 8 mars 2016 Ă 12h05
HI Travis,
It is a difficult choice indeed.
Since 'pt' was the only option to Brazilians (until now), many movies were filled with the 'pt-BR' content. I can't tell you witch one is the most frequent in 'pt' (pt-PT or pt-BR), but IMHO...
Start 'pt-BR' with the "old" (and eventually wrong) 'pt' content is much better than loose all content and start from scratch.
At least for me, It took a lot of time and effort
Anyhow... we are still happy e thankful for this long waited feature
RĂ©ponse de anderbytes
le 8 mars 2016 Ă 12h09
Henrico, I would agree with you at first, but in this case has somebody TODAY updated the PT-BR version of the movie I quoted above?
I don't know how it got the PT-BR correct information, in this case.
RĂ©ponse de Travis Bell
le 8 mars 2016 Ă 12h24
As of this writing we've already had 620 movies edited in pt-BR. It won't take that long to fill it up, and this is still without API support which tends to increase activity (since users get the data in their favourite apps).
RĂ©ponse de anderbytes
le 8 mars 2016 Ă 12h38
Wow. people are fast! Any ETA on the API? Just curiosity.
RĂ©ponse de Travis Bell
le 8 mars 2016 Ă 12h40
The API should be live by tomorrow.
RĂ©ponse de anderbytes
le 10 mars 2016 Ă 08h38
Hi... I've seen that the API for individual querying is working ok for PT-BR
But can you also update search api?
--- WORKS -- https://api.themoviedb.org/3/movie/1573?api_key=##API_KEY##&language=pt-br
-- STILL NOT WORK -- https://api.themoviedb.org/3/search/movie?api_key=##API_KEY##&query=die+hard+2&language=pt-br
RĂ©ponse de Travis Bell
le 10 mars 2016 Ă 10h41
I will be making a post when everything is complete. It is not yet ;)