Translations 4
English (en-US) |
||
---|---|---|
Name |
Godfrey Ho |
|
Biography |
Godfrey Ho is considered a master of B-movie Hong Kong actioners. However, a number of his movies are Z-grade movies made with a "cut-and-paste" technique. He would shoot footage for one movie, often using Caucasian actors for exportation, then edit the scenes into several other movies, mixing them with footage from old, unfinished or unreleased Asian movies (using Thai as well as Chinese or Filipino footage), then trying to make the story somewhat coherent through dubbing and voice-overs. He would then have four or five movies while having spent the budget of one. Ho states this style of filmmaking was enforced on him by producer Joseph Lai. He effectively retired from direction after 25 years making genre films in Hong Kong, Taiwan, and the Phillipines, he was most recently teaching filmmaking at Hong Kong Film Academy. |
|
Chinese (zh-CN) |
||
---|---|---|
Name |
何志强 |
|
Biography |
何志强被认为是香港B级电影动作片的大师。然而,他的许多电影都是用“剪切和粘贴”技术制作的Z级电影。他会为一部电影拍摄镜头,经常使用白人演员进行出口,然后将场景剪辑成其他几部电影,将它们与旧的、未完成的或未发行的亚洲电影的镜头混合在一起(使用泰国、中国或菲律宾的镜头),然后试图通过配音和画外音使故事在某种程度上连贯。然后,他会花掉一部电影的预算,拍四五部电影。何鸿燊表示,这种电影制作风格是由制片人黎智英强加给他的。 在香港、台湾和菲律宾拍摄类型片25年后,他实际上从导演岗位上退休,他最近在香港电影学院教授电影制作。 |
|
German (de-DE) |
||
---|---|---|
Name |
|
|
Biography |
—
|
|
Korean (ko-KR) |
||
---|---|---|
Name |
하지강 |
|
Biography |
—
|
|