丹麦语 (da-DK)

Title

Taglines

Overview

Chris laver en U-vending for at skyde genvej ad en øde grusvej. Dybt inde i en skov møder han fem venner på campingtur. Deres bil har fået flået dækkene op af pigtråd, som tilsyneladende er spændt ud med vilje. Tusmørket sænker sig, og på vej efter hjælp finder de en hytte fyldt med våben og souvenirs fra en usandsynlig makaber jagt. Men hvem eller hvad er det, der jager?

乌克兰语 (uk-UA)

Title

Поворот не туди

Taglines

Overview

Заблукати в лісі може кожен — з ким не буває? Ось і компанія молодих людей заблукала в лісах Західної Вірджинії через фатальну випадковість. Герої намагаються знайти телефон, а замість нього натикаються на моторошний будиночок в горах, на стінах якого — страшні трофеї. Що за істота могла створити таке? Хто живе в дивному будинку? Незабаром вони розуміють, що стали дичиною, загнаною в капкан, а всі проблеми були підлаштовані таємничими мисливцями, що живуть в страшному будинку. Полювання починається ... А все тому що компанія повернула не туди.

俄语 (ru-RU)

Title

Поворот не туда

Taglines

Overview

Затерявшись в лесах Западной Вирджинии в результате рокового стечения обстоятельств, группа молодых людей пытается добраться до ближайшего телефона. Но вместо телефона им суждено найти дом в горах, увешанный страшным оружием и отвратительными трофеями… Кто, или что живет в этом доме? Молодые люди начинают понимать, что все их злоключения — способ загнать дичь в ловушку, где они — это дичь, а зловещие охотники — обитатели дома…

1h 24m

保加利亚语 (bg-BG)

Title

Погрешен завой

Taglines
Последният ви завой.
Overview

Младият студент Крис трябва бързо да прекоси планините на Западна Вирджиния, но е принуден да направи един неочакван завой. Той отмества поглед от изоставеният път само за секунда, но това е достатъчно, за да се сблъска с група тинейджъри, чиято екскурзия е възпрепятствана от повредената им кола.

1h 24m

克罗地亚语 (hr-HR)

Title

Pogrešno skretanje

Taglines

Overview

Šest tinejdžera putuje automobilom kad iznenada moraju izaći s puta kada pronađu cestu blokiranu nesrećom. Ali mladići se gube u gustim šumama Zapadne Virdžinije, gdje će ih progoniti ljudski rod kanibala, užasno izobličen svojim neprirodnim hranjenjem tijekom generacija ...

匈牙利语 (hu-HU)

Title

Halálos kitérő

Taglines
Rossz dolgok történnek, amikor ilyen mélyen vagy az erdőben.
Overview

Chris a nyugat-virginiai Appalache-hegységben autózik. Sietős az útja, állásinterjúra igyekszik. Legnagyobb bosszúságára forgalmi dugó akadályozza továbbhaladását. Chris az elhagyott dűlőúton próbálja kikerülni az akadályt. Az erdőben azonban baleset éri, összeütközik egy másik kocsival. Miután mindkét autó használhatatlanná vált, elhatározzák, hogy gyalog indulnak segítségért. Útközben összetűzésbe keverednek három hegyi emberrel, akik üldözőbe veszik őket. Akiket ezek az emberek levadásznak, fel is falják.

印尼语 (id-ID)

Title

Taglines

Overview

土耳其语 (tr-TR)

Title

Korku Kapanı

Taglines
Korku Kapanı
Overview

Chris, aracına kurulmuş 3 saat sonraki iş randevusuna yetişmeye çalışmaktadır. Bir kaza yüzünden otoyolun trafiğe kapalı olduğunu görünce kestirme olduğunu tahmin ettiği bir yan yola sapar. Ne yapıp edip bu randevuya yetişmelidir. Bu sırada, içinde Jessie, Carly, Carly'nin erkek arkadaşı Scott, Evan ve onun kız arkadaşı Francine'in bulundukları aracın lastikleri patlamıştır. Bu ıssız yolda mahsur kalan gençler ne yapacaklarını düşünmektedir. Chris kestirme yolda son sürat giderken gördüğü bir hayvan leşi yüzünden dikkati dağılır. Araba kontrolden çıkar ve yolun ortasında duran araca çarpar. Evan ile Francine'i arabalara göz kulak olmak için geride bırakan gençler ormanda yürümeye başlarlar. Çok geçmeden bir kulübeye ulaşırlar. Avcılara ait olduğunu sandıkları bu kulübe çeşit çeşit silah ve bir anlam veremedikleri tüyler ürpertici av ganimetleriyle doludur.

1h 24m

塞尔维亚语 (sr-RS)

Title

Погрешно скретање

Taglines

Overview

Након погрешног скретања, Крис направи саобраћајну несрећу где упознаје још петоро људи који су такође остали заглављени, јер им је пукла гума. Покушавају да пронађу излаз из шуме или барем телефон који би им помогао, но све што проналазе је колиба у којој живе канибали.

希伯来语 (he-IL)

Title

טעות בכיוון

Taglines

Overview

בדרך לראיון עבודה, כריס פונה לכיוון אחר על מנת לעקוף תאונת דרכים, צמיגיו מתפוצצים והוא נכנס ברכב של חבורה בקמפינג שנתקעו מאותה סיבה. הם מגלים שמישהו מילכד את הכביש בגדר תיל. שניים נשארים לשמור על הרכבים וארבעה יוצאים להזעיק עזרה. בלכתם יותר ויותר עמוק בתוך היער האפל הם מגלים שמאחורי זה עומדת קבוצת רוצחים מקומיים צמאה לדם.

德语 (de-DE)

Title

Taglines
In diesem Wald sind sie die Jäger. Und du ihre Beute.
Overview

Für eine Gruppe junger Leute wird ein Ausflug in den Wäldern von West Virginia zum Horrortrip. Nach einer Autopanne machen sich Medizinstudent Chris und seine Schicksalsgenossen auf die Suche nach Hilfe. Ein falscher Weg führt sie zu einem bizarren Holzfällercamp. Was die jungen Leute dort entdecken, übertrifft ihre schlimmsten Alpträume. Sie geraten in die Hände von drei blutrünstigen Kreaturen, die ihre Opfer gnadenlos jagen. Ein Kampf um Leben und Tod beginnt.

1h 24m

意大利语 (it-IT)

Title

Wrong Turn - Il bosco ha fame

Taglines
Il bosco ha fame...
Overview

Un gruppo di giovani rimane intrappolato in una spettrale foresta del West Virginia. Ben presto, i ragazzi scopriranno, di essere diventati preda di leggendari cannibali dal volto sfigurato.

1h 24m

捷克语 (cs-CZ)

Title

Pach krve

Taglines
Krvavá odbočka smrti! Sežerou tě zaživa!
Overview

Greenbrier Backcountry, Západní Virgínie. Chris Finn spěchá na pracovní pohovor a kvůli zácpě na dálnici se rozhodne zkrátit si cestu po lesní silničce. Nesprávně však zahne, zabloudí v lesní pustině a navíc se srazí s protijedoucím autem s pěticí mladých výletníků. Skupinka se vydá hledat pomoc do nejbližšího domu. Místo pomoci tam však naráží na rodinku zmutovaných kanibalských zrůd, která se baví štvanicemi na zbloudilé automobilisty a jejich krvavou likvidací. Stanou se mladí lidé dalšími obětmi šílených kanibalů? Kolik z hrdinů krvavou štvanici přežije a dokáže se dostat ven z lesa?

1h 24m

斯洛伐克语 (sk-SK)

Title

Pach krvi

Taglines

Overview

Greenbrier Backcountry, Západná Virgínia. Chris Finn sa ponáhľa na pracovný pohovor a kvôli zápche na diaľnici sa rozhodne skrátiť si cestu po lesnej cestičke. Nesprávne však zahne, zablúdi v lesnej pustatine a navyše sa zrazí s protiidúcim autom s päticou mladých výletníkov. Skupinka sa vydá hľadať pomoc do najbližšieho domu. Namiesto pomoci tam však naráža na rodinku zmutovaných kanibalských netvorov, ktorá sa baví štvanicami na zablúdených automobilistov a ich krvavou likvidáciou. Stanú sa mladí ľudia ďalšími obeťami šialených kanibalov?

1h 24m

斯洛文尼亚语 (sl-SI)

Title

Napacen odcep

Taglines

Overview

Šest najstnikov potuje z avtom, ko nenadoma morajo iti s poti, ko najdejo cesto, ki jo je nesreča blokirala. Toda mladi se izgubijo v gozdnih gozdovih Zahodne Virginije, kjer jih bo zasledoval človeški rod kanibalov, grozno onesposobljen s svojim nenaravnim hranjenjem skozi generacije ...

日语 (ja-JP)

Title

クライモリ

Taglines

Overview

朝鲜语 (ko-KR)

Title

데드 캠프

Taglines

Overview

웨스트 버지니아, 그린브리어 백카운티(Greenbrier Backcountry). 중요한 면접에 참석하기 위하여 정체되는 고속도로를 피해 산 속 지름길로 들어선 의대생 크리스. 낯선 길을 달리던 중, 도로에 세워진 캠핑카와 충돌하고 만다. 바닥에 놓여진 철조망에 타이어가 터진 이 차는 숲 속으로 캠핑 온 여섯 명의 대학생들의 것. 인적이 드문 산에 고립된 그들. 크리스와 몇 명의 사람들은 외부와 연락할 전화를 찾아보려 숲 속을 헤매던 중, 시체 냄새와 기괴한 사냥 도구로 가득한 오두막을 발견한다. 한편, 차에 남아있던 두 친구는 정체를 알 수 없는 살인마에게 잔혹하게 살해 당하고 만다. 남은 사람들은 잔인한 살인마, 마운틴 맨이 자신들의 목숨을 노리고 있음을 깨닫게 되는데.

格鲁吉亚语 (ka-GE)

Title

მცდარი მოსახვევი

Taglines

Overview

汉语 (zh-CN)

Title

致命弯道

Taglines

Overview

克里斯(Desmond Harrington 戴斯蒙•哈林顿 饰)接到一份紧急的采访任务,他必须在3个小时之内赶到美国北卡罗来纳州的罗利市。原本应该顺利的形成却被一起交通事故打乱,一辆运载化学品的车辆翻倒,导致高速公路大塞车。万般无奈之下,克里斯选择一条人烟稀少的小路行进。另一方面,杰西(Eliza Dushku 艾丽莎•杜舒 饰)、卡莉(Emmanuelle Chriqui 曼纽尔•克莉琪 饰)、斯科特(Jeremy Sisto杰瑞米•西斯托 饰)、埃文(Kevin Zegers 凯文•席格斯 饰)和弗朗丝(Lindy Booth 林蒂•布丝 饰)等5位好友驱车前往山中露营游玩。谁知汽车半路离奇爆胎,等待救援时汽车又被突遇险情的克里斯撞上。众人结伴去附近求助,却未料到走入了变态食人魔所设下的重重陷阱……

汉语 (zh-TW)

Title

鬼擋路

Taglines

Overview

一群年輕人在森林中發生了車禍,發現是有人蓄意為之,他們想要去找救兵,沒想到反而誤入殺人魔的木屋中…

1h 24m

汉语 (zh-HK)

Title

肢解狂魔

Taglines

Overview

一群年輕人在森林中發生了車禍,發現是有人蓄意為之,他們想要去找救兵,沒想到反而誤入殺人魔的木屋中…

法语 (fr-FR)

Title

Détour mortel

Taglines
L'enfer est au bout du chemin.
Overview

Un accident paralyse totalement la circulation. Chris ne veut pas manquer son rendez-vous. Il quitte l'autoroute et s'engage dans un chemin de terre pour contourner l'embouteillage. Alors qu'il s'enfonce dans la forêt, il heurte une voiture bloquée au milieu de la route. Ses occupants partaient camper pour le week-end lorsque les pneus ont étrangement éclaté.Le groupe va chercher de l'aide et trouve une cabane. En pénétrant à l'intérieur, le soulagement laisse vite place au cauchemar. Tétanisés par l'horreur de ce qu'ils découvrent, ils n'ont pas le temps de fuir que les occupants arrivent.

1h 24m

法语 (fr-CA)

Title

Sortie fatale

Taglines
L'enfer est au bout du chemin.
Overview

Un accident paralyse totalement la circulation. Chris ne veut pas manquer son rendez-vous. Il quitte l'autoroute et s'engage dans un chemin de terre pour contourner l'embouteillage. Alors qu'il s'enfonce dans la forêt, il heurte une voiture bloquée au milieu de la route. Ses occupants partaient camper pour le week-end lorsque les pneus ont étrangement éclaté.Le groupe va chercher de l'aide et trouve une cabane. En pénétrant à l'intérieur, le soulagement laisse vite place au cauchemar. Tétanisés par l'horreur de ce qu'ils découvrent, ils n'ont pas le temps de fuir que les occupants arrivent.

1h 24m

波兰语 (pl-PL)

Title

Droga bez powrotu

Taglines
Prosto w objęcia koszmaru.
Overview

Grupa młodych ludzi utknęła w lasach Zachodniej Wirginii. W poszukiwaniu drogi powrotnej i pomocy, turyści natknęli się na rodzinę genetycznie zniekształconych ludzi, o których istnieniu krążyły do tej pory tylko krwawe legendy. Niestety te enigmatyczne opowieści okazują się prawdą. Nie pozostało im nic innego, jak rzucić się do szalonej ucieczki aby ocalić życie.

1h 24m

泰语 (th-TH)

Title

หวีดเขมือบคน 1

Taglines
หวีดเขมือบคน 1
Overview

现代希腊语 (el-GR)

Title

Λάθος στροφή

Taglines
Είναι το τελευταίο που θα πάρεις ποτέ.
Overview

Έξι νεαροί χάνονται στα δάση της Βιρτζίνια. Οι δυο δέχονται αναπάντεχη επίθεση από το πουθενά. Οι υπόλοιποι φτάνουν σε μια καλύβα, στην οποία ανακαλύπτουν σωρούς προσωπικών αντικειμένων και κομμάτια από ανθρώπινα σώματα, που κάποιος έχει τοποθετήσει στο ψυγείο.

瑞典语 (sv-SE)

Title

Taglines

Overview

Chris krockar med en stillastående bil på en öde grusväg. Dess fem chockade passagerare berättar de att bilen fått punktering då någon har spänt upp taggtråd över vägen. Efter flera timmars förgäves sökande efter hjälp i skogen, och i takt med att mörkret faller, kryper skräcken allt närmare inpå dem. När de hittar en jägarstuga full av groteska vapen och fasansfulla souvenirer efter en makaber jakt, tvingas de inse att något fruktansvärt är i görningen! Här pågår en jakt ... men vem är bytet?

立陶宛语 (lt-LT)

Title

Lemtingas posūkis

Taglines

Overview

Šeši paaugliai keliauja automobiliu, kai staiga turi išeiti iš kelio, kai aptinka avarijos užblokuotą kelią. Tačiau jaunuoliai pasiklysta tankiuose Vakarų Virdžinijos miškuose, kur juos persekios kanibalai, siaubingai nusivylę dėl nenatūralaus jų maitinimo per kartas ...

罗马尼亚语 (ro-RO)

Title

Viraj greșit

Taglines

Overview

Chris (Desmond Harrington) trece cu mașina printr-o pădure din Virginia de Vest, în drum spre un interviu. În mijlocul pădurii, mașina lui se ciocnește de o furgonetă condusă de Jessie (Eliza Dushku), venită la camping cu prietenii ei. Curând, unul câte unul, tinerii încep să dispară, căzând victime a trei frați monstruoși, însetați de sânge. Drum interzis vă va ține cu sufletul la gură pe toată durata sa, fiind unul dintre cele mai reușite realizări ale genului, din ultimul timp.

1h 24m

芬兰语 (fi-FI)

Title

Ihmisjahti

Taglines

Overview

Kuusi teini-ikäistä matkustaa autolla, kun heidän on yhtäkkiä mentävä tieltä, kun he löytävät onnettomuuden estämän tien. Mutta nuoret katoavat Länsi-Virginian tiheässä metsässä, missä heitä ajaa kanibaalien ihmiskunta, joka on kauhistuneesti kaatunut heidän luontaisesta ruokinnastaan sukupolvien ajan ...

英语 (en-US)

Title

Wrong Turn

Taglines
It's the last one you'll ever take.
Overview

Chris crashes into a carload of other young people, and the group of stranded motorists is soon lost in the woods of West Virginia, where they're hunted by three cannibalistic mountain men who are grossly disfigured by generations of inbreeding.

1h 24m

荷兰语 (nl-NL)

Title

Taglines
Het is de laatste die je ooit zult nemen.
Overview

Onderweg naar een sollicitatiegesprek krijgt Chris Finn in de bossen van West-Virginia een botsing met de auto van een paar tieners. Als ze dan besluiten op zoek te gaan naar hulp, komen ze plotseling tot de ontdekking dat ze achtervolgd worden door een paar gruwelijk mismaakte kannibalen ...

葡萄牙语 (pt-PT)

Title

Escolha Perigosa

Taglines
Você nunca acreditou que houvesse uma realidade tão cruel e assustadora...
Overview

Cinco amigos percorrem uma trilha na floresta, em pleno estado da Virginia. Após pegarem o caminho errado, eles se deparam com uma família de canibais, que possui o rosto desfigurado devido a diversas gerações cosanguíneas terem nascido. Desesperados após serem capturados, os amigos agora querem apenas fugir do local o mais rápido possível.

葡萄牙语 (pt-BR)

Title

Pânico na Floresta

Taglines
Você nunca imaginou que houvesse uma realidade tão cruel e assustadora...
Overview

Cinco amigos percorrem uma trilha na floresta, em pleno estado da Virginia. Após pegarem o caminho errado, eles se deparam com uma família de canibais, que possui o rosto desfigurado devido a diversas gerações cosanguíneas terem nascido. Desesperados após serem capturados, os amigos agora querem apenas fugir do local o mais rápido possível.

西班牙语 (es-ES)

Title

Km. 666 (Desvío al infierno)

Taglines

Overview

Seis adolescentes viajan en coche cuando, de pronto, deben desviarse de su ruta al encontrar la carretera bloqueada por un accidente. Pero los jóvenes se pierden en los densos bosques de West Virginia, donde serán perseguidos por una raza humana de caníbales, horriblemente desfigurados por su antinatural alimentación a lo largo de generaciones...

1h 24m

西班牙语 (es-MX)

Title

Camino hacia el terror

Taglines
Es la última que tomarás.
Overview

Seis adolescentes viajan en coche cuando, de pronto, deben desviarse de su ruta al encontrar la carretera bloqueada por un accidente. Pero los jóvenes se pierden en los densos bosques de Virginia Occidental, donde serán perseguidos por una raza humana de caníbales, horriblemente desfigurados por su antinatural alimentación a lo largo de generaciones.

1h 24m

https://www.foxmovies.com/movies/wrong-turn

越南语 (vi-VN)

Title

Ngã Rẽ Tử Thần

Taglines

Overview

Đã từ nhiều năm nay, chính phủ rất thắc mắc về những vụ biến mất bất ngờ của những người khách du lịch, hầu hết tất cả bọn họ đều biến mất ở khu rừng miền Tây bang Virginia (West Virginia), nhưng thực ra họ đã bị giết bởi ba anh em đột biến gen khát máu, tàn ác và chuyên bắt cóc người ăn thịt, chúng không có tên, chỉ được biết là Three Finger, One Eye, Saw Tooth (Ba Ngón, Một Mắt và Răng Cưa). Một hôm nọ, có anh chàng tên là Chris Flynn đang trên đường đến nơi phỏng vấn việc làm, cũng đi ngang qua khu rừng Virginia này. Xe anh bị hư, anh tình cờ gặp được vài người thanh thiếu niên khác trạc tuổi mình, Jesse (Eliza Dushku), Carly (Emmanuelle Chriqui), Scott (Jeremy Sisto), Evan (Kevin Zegers), Francine (Lindy Booth) cũng cùng chung hoàn cảnh, nhưng xe họ không hư mà cán phải dây kẽm gai của ai đặt sẵn. Lúc này họ mới nhận ra rằng có một thứ gì đó đang săn họ và họ phải chiến đấu hay bỏ chạy vì mạng sống của mình.

阿拉伯语 (ar-SA)

Title

Taglines

Overview

ستة أصدقاء يقومون بجولة داخل غابة بولايو فيرجينيا الغربية، لكنهم يجدوا أنفسهم محاصرون من قبل رجال مشوهين آكلي لحوم البشر، ليبدأ الأصدقاء نضالهم من أجل البقاءأ منهم من يستطيع ومنهم من يكون وجبة طازجة لهولاء المسوخ.

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

找不到电影或剧集?登录并创建它吧。

全站通用

s 聚焦到搜索栏
p 打开个人资料菜单
esc 关闭打开的窗口
? 打开键盘快捷键窗口

在媒体页面

b 返回(或返回上级)
e 进入编辑页面

在电视季页面

(右箭头)下一季
(左箭头)前一季

在电视集页面

(右箭头)下一集
(左箭头)前一集

在所有图像页面

a 打开添加图片窗口

在所有编辑页面

t 打开翻译选择器
ctrl+ s 提交

在讨论页面

n 创建新讨论
w 切换关注状态
p 设为公开 / 私密讨论
c 关闭 / 开放讨论
a 打开活动页
r 回复讨论
l 跳转至最新回复
ctrl+ enter 发送信息
(右箭头)下一页
(左箭头)前一页

设置

想给这个条目评分或将其添加到片单中?

登录

还不是会员?

注册加入社区