Traducciones 8
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Die Wilden Hühner und das Leben |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Partys, Alkohol, erster Sex: Die "Wilden Hühner" lassens auf einer Klassenfahrt ganz schön krachen! Sprotte, seit zwei Jahren mit Fred zusammen, wird mit dem "ersten Mal" konfrontiert. Melanie wiederum trägt ein Geheimnis mit sich herum, das sie nicht mit ihren Freundinnen teilen will. Dann werden die Girls auch noch attackiert... |
|
||||
|
Alemán (de-CH) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Die Wilden Hühner und das Leben |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Žáby k zulíbání 3 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Školní výlet do idylického hradu na venkově? Většina dětí by to uvítala. Ovšem kromě Trude, která je zamilovaná do Stevea, nikdo z party Divokých kuřat nadšený není. Sprotte je naštvaná a zmatená z toho, že její Fred chce jejich „poprvé" uspěchat. Melanie má už několik dní špatnou náladu, nikomu ale neřekne, proč. Že by měla problémy s přítelem? Frieda, která dělá prostředníka mezi ní a jejím Willim, se do něj mezitím zamiluje sama - do kluka své nejlepší kamarádky! A kromě toho všeho s nimi jako řidička autobusu ještě jede Sprotteina máma! Děvčata a chlapci se ani nemusí obtěžovat zkoumáním přírody - mají plnou hlavu zkoumání svého dospívání. Divoká kuřata se z výletu nakonec vracejí o něco moudřejší a o hodně připravenější čelit skutečným láskám - a životu! |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
疯狂少女3 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
De Wilde Kippenclub voor Altijd |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
De Wilde Kippen gaan op werkweek, maar het wordt niet de zorgeloze tijd waarop ze hadden gehoopt. Het loopt mis tussen Sprotje en Fred. Roos is stiekem verliefd op Willem, de vriend van Melanie. Lisa durft haar moeder niet te vertellen dat ze auditie heeft gedaan. Ze is vastbesloten van school te gaan als ze de rol krijgt. Kim wordt verliefd op Steve, maar is dat wel wederzijds? En Melanie is bang dat ze zwanger is... De spanningen lopen hoog op. En dan zijn er ook nog de Wilde Kuikens, die het de Kippen lastig maken. Al worden de meiden misschien wat oud voor de Wilde Kippenclub, hun vriendschap blijft voor altijd. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Wild Chicks and Life |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
The Wild Chicks are slowly growing out of their youthful gang years and have to face the worries of growing up on the sidelines of a big class trip before graduation. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Le Galline Selvatiche e la vita |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Una gita scolastica a contatto con la natura e' l'occasione per un gruppo di ragazzi per esprimere liberamente i propri sentimenti e intrecciare relazioni sentimentali... |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Дикі курочки і життя |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Нерозлучні подруги організували компанію "Диких курочок", названу так через те, що вони влаштували собі притулок в курнику бабусі однієї з подруг. Дівчатка сильно відрізняються одина від одної. Мелані любить музику Робі Вільямса, Труде - італійську кухню, а Фріда завжди дуже товариська. Їхня дружба допомагає їм подолати будь-які труднощі, що часто зустрічаються в цьому віці. |
|
||||
|