Vertimai 11
Anglų (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Now Where Did the Seventh Company Get to? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
1940: During the chaotic running fights of the French army the 7th company disappears - nobody knows they've been taken captive. Only their scouting patrol, three witty but lazy guys, can escape and now wanders around behind the German lines. They'd like to just stay out the fights, but a Lieutenant urges them to use a captured truck to break through to their troops. |
|
||||
|
Italų (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dov'è finita la 7 Compagnia |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
All'inizio della seconda guerra mondiale, una intera compagnia francese viene fatta prigioniera dai tedeschi, tranne un giovane, che si unisce ad un gruppo di militari sfuggiti ai nazisti. Dopo aver saccheggiato un deposito nemico, i fuggiaschi riescono a liberare l'intera settima compagnia e si abbandonano all'euforia. Finiscono tutti nei paracadutisti, dove la vita è tutt'altro che tranquilla. |
|
||||
|
Kinų (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
深入敌后搞搞震 |
|
||||
Devizai |
|
|||||
Overview |
1940年5月,德军大举进攻法国边境,法国军队被迫全面撤退,108通讯部第7排被迫隐蔽在森林里。杜蒙上尉派了三个士兵出去观察周围情况,同时他们排不幸被德军注意到并全体被俘虏。幸运逃脱的三个森林里前行着,直到他们偷了一辆德国战车…… |
|
||||
|
Lenkų (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Gdzie się podziała siódma kompania? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Przygody trójki maruderów, którzy jako jedyni z 7 kompanii uniknęli wzięcia do niemieckiej niewoli. Zdani sami na siebie rozpoczynają podróż przez pogrążoną w wojennym chaosie Francję. |
|
||||
|
Olandų; Flamandų (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Na het debacle van het Franse leger in 1940 slaan sergeant Chaudard en zijn ondergeschikten Tassin en Pitivier op de vlucht. In het bos van Duvauchel krijgt het trio het gezelschap van luchtmachtofficier Duvauchat, die er niet aan denkt zich over te geven aan de vijand. |
|
||||
|
Prancūzų (fr-FR) |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Mais où est donc passée la 7ème compagnie ? |
|
||||||||
Devizai |
|
|||||||||
Overview |
Pendant la débâcle française de juin 1940, la 7ème compagnie du 106e régiment de transmissions se réfugie dans les bois, sous le commandement de son capitaine Dumont (Pierre Tornade). Cependant, elle est rapidement encerclée et faite prisonnière par l’armée allemande. A l'exception de trois de ses hommes qui en réchappent, précédemment envoyés en poste d'observation, sur les hauteurs de la commune voisine, Ures (fictive), dans son cimetière. Ce sont les soldats Pithivier (Jean Lefebvre) et Tassin (Aldo Maccione), sous les ordres du sergent-chef Chaudard (Pierre Mondy). Dans le civil, ils étaient respectivement : employé de mairie aux services extérieurs à la Roche-sur-Yon, ouvrier dans un abattoir de Nice et gérant d'une quincaillerie à Vesoul. Ils se retrouvent livrés à eux‐mêmes dans une France occupée dans laquelle la nourriture reste à trouver, le matériel militaire est sacré et éviter de se mettre dans les pattes des Allemands… |
|
||||||||
|
Rusų (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Куда же делась седьмая рота? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Молодой русский дворянин из провинции пытается избежать призыва на войну с Наполеоном. Он ведет бесконечные «интеллигентские» разговоры со своей кузиной. Политика, философия и война — эти высокие материи стали темой бесконечного фейерверка иронии и юмора. |
|
||||
|
Slovakų (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kam sa podela siedma rota? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Vojaci francúzskej armády Chaudard, Pithivier a Tassin dostali v roku 1940 rozkaz zriadiť pozorovateľňu a udržiavať spojenie tak, aby ich armáda mohla čo najrýchlejšie a najlepšie ustupovať. Postup Nemcov bol totiž oveľa razantnejší, ako sa čakalo. Podarené trio tak ostalo odrezané od svojej roty, ktorá sa dostala do zajatia... |
|
||||
|
Vengrų (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De hová tűnt a 7. század? |
|
||||
Devizai |
|
|||||
Overview |
1940. május. A francia hadsereg szóvívője úgy nyilatkozott, hogy a francia hadsereg a legjobb feltételek között vonult vissza, ráadásul milyen gyorsan. A 7. híradós század véleménye az ilyen visszavonulásról egészen más volt. A németek, kihasználva a váratlan helyzetet, fogságba ejtik az éppen ebédjét fogyasztó 7. századot. Parancsnokuk és két embere csak a véletlennek köszönhetik, hogy megmenekültek. Ám miután a francia sereg gyorsan távozott, hármójukra vár a feladat, hogy megmentsék az eltűnt csapatot... |
|
||||
|
Vokiečių (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Wo bitte ist die 7. Kompanie geblieben? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Als die französische Armee im Mai 1940 der Offensive der Deutschen nicht mehr standhalten kann und den Rückzug antritt, verliert die 7. Kompanie den Anschluss an den Rest der Truppe. Der Gefangennahme durch die Deutschen entgeht nur das Kundschaftertrio Chaudard, Pitivier und Tassin. Fortan versuchen die drei zwischen die Fronten geratenen Männer alles Menschen mögliche, sich aus den Kriegshandlungen herauszuhalten. Dummerweise treffen sie jedoch auf den abgeschossenen Fliegerleutnant Duvauchel, der für ihr Verhalten nur wenig Verständnis zeigt. |
|
||||
|
Čekų (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kam se poděla sedmá rota? |
|
||||
Devizai |
— |
|||||
Overview |
Vojáci francouzské armády Chaudard, Pithivier a Tassin dostali v létě roku 1940 rozkaz zřídit pozorovatelnu a udržovat spojení, tak, aby jejich armáda mohla co nejlépe a nejrychleji prchat. Německé divize totiž začaly obsazovat Francii mnohem razantněji, než se čekalo. A tak se stalo, že tento "výkvět" francouzského vojenského spojařství zůstal odtržený od své roty, která se dostala do zajetí. Bez velení a bez touhy po hrdinských činech se toto trio rozhodlo připojit k prchající armádě. Ale mezitím se už všude začali roztahovat Němci… |
|
||||
|