Переклади 5
англійська (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Megacities |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Megacities is a documentary about the slums of five different metropolitan cities. |
|
||||
|
китайська (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
大都会浮生录 |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
孟買的火車烏魯一聲開將起來,擁擠的行進之間,走唱女孩手風琴伴揚的優美歌聲,夸拉夸拉地帶出四個城市當中,十二段都市邊緣人的生活鏡照。氣球鼓貨郎扛著小型手搖式放映機,以及用針線相連補綴的電影片段,圍觀群眾興奮地編織著自己所看見的愛情故事和英勇犯難;密室擁擠的小房間內馬不停蹄的車車縫縫,瞬間出現一批批在紐約街頭走賣兩件五元的條紋襯衫;蹲在地上過篩顏料的老人在漫天揚起的紅、黃、藍之間,陳述自己卑微的希望;紐約街頭男妓提供完性服務,口出穢語粗暴的搶了恩客的錢包;墨西哥酒吧裡的脫衣舞孃搖擺著豐胸美臀,讓客人吸吮乳房撫摸私處,回家仍是單力撫養三個小孩的溫暖母親形象…… |
|
||||
|
німецька (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
Megacities |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Michael Glawogger porträtiert in seiner Dokumentation Menschen aus vier der größten Städte der Welt. Bombay: Gedränge, Hitze, Lärm. Ein Bioscopmann präsentiert sein Wanderkino. New York: Drogenhändler, Junkies, Trickbetrüger. Moskau: Kinderbanden in dunklen U-Bahnschächten. Mexico City: Straßenverkäufer, eine Stripperin im Rotlichtmilieu. Ein Portrait von Menschen im Dickicht der Großstädte. Ihren alltäglichen Kampf ums Überleben führen sie mit Improvisationskunst, Witz und Einfallsreichtum. |
|
||||
|
португальська (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
— |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
—
|
|
||||
|
іспанська; кастильська (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Назва |
— |
|
||||
Слогани |
— |
|||||
Огляд |
Recuerda que puedes ver esta película en http://www.wopelis.com |
|
||||
|