Diskutera Ciao Alberto

Item: Ciao Alberto

Language: en-US

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The Translated Overview (English) has a typo. It should be "fisherman of few words" not "fisherman of a few words." Also, it substitutes hyphens(-) for dashes(–).

2 svar (på sida 1 av 1)

Jump to last post

Grammar is irrelevant when it comes to idioms. "A man/woman of few words" is a well known turn of phrase; "a man/woman of a few words" is not.

No idea why it was phrased like that here, the official website is very clear with the 'man of few words'. The overview has been corrected, thanks for your report thumbsup

Kan du inte hitta en film eller tv-serie? Logga in för att skapa den.

Globala

s fokus på sökrutan
p öppna profilmenyn
esc stäng ett öppet fönster
? öppna tangentbordsgenväg fönstret

På mediasidor

b gå tillbaka (eller till förälder när det är tillämpligt)
e gå till redigerings sidan

På tv-säsongssidor

(höger pil) gå till nästa säsong
(vänster pil) gå till den föregående säsongen

På tv-avsnittssidor

(höger pil) gå till nästa avsnitt
(vänster pil) gå till föregående avsnitt

På alla bildsidor

a öppna lägg till bild fönstret

På alla redigeringssidor

t öppna översättnings väljaren
ctrl+ s skicka förmulär

På diskussionssidor

n skapa ny diskussion
w växla sedd-status
p växla offentligt/privat
c växla stäng/öppna
a öppna aktivitet
r svara på diskussionen
l gå till det senaste svaret
ctrl+ enter skicka ditt meddelande
(höger pil) nästa sida
(vänster pil) föregående sida

Inställningar

Vill du betygsätta denna artikel eller lägga till den i en lista?

Logga in