Item: Ciao Alberto
Language: en-US
Type of Problem: Incorrect_content
Extra Details: The Translated Overview (English) has a typo. It should be "fisherman of few words" not "fisherman of a few words." Also, it substitutes hyphens(-) for dashes(–).
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de Iain_S
le 6 décembre 2021 à 05h07
Grammar is irrelevant when it comes to idioms. "A man/woman of few words" is a well known turn of phrase; "a man/woman of a few words" is not.
Réponse de Mikedeth
le 6 décembre 2021 à 12h25
No idea why it was phrased like that here, the official website is very clear with the 'man of few words'. The overview has been corrected, thanks for your report