Translations 8
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na Vánoce doma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Žena s amnézií se během svátků sveze se svou pohlednou ošetřovatelkou, aby prozkoumala jedinou stopu k její identitě: novinový výstřižek z vánočního festivalu se záhadnou pozvánkou. |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tijdens de feestdagen maakt een vrouw met geheugenverlies een ritje met haar knappe verpleegster om de enige aanwijzing voor haar identiteit te onderzoeken: een krantenknipsel voor een kerstfestival met een cryptische uitnodiging. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Time for Them to Come Home for Christmas |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
During the holidays, a woman with amnesia catches a ride with her handsome nurse to investigate the only clue to her identity: a newspaper clipping for a Christmas Festival with a cryptic invitation. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante le vacanze, una donna affetta da amnesia fa un giro con la sua bella infermiera per indagare sull'unico indizio sulla sua identità. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
É Hora de Passar o Natal em Casa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante as férias, uma mulher com amnésia pega carona com seu enfermeiro para investigar a única pista sobre sua origem: um recorte de jornal sobre um festival de Natal. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Na Vianoce doma |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jane mala nehodu a strávila niekoľko hodín v ľadovej vode. Podarí sa ju zachrániť, ale po oživení si nič nepamätá – a už vôbec nie, kto je a ako sa sem dostala. Tesne pred Vianocami Jane so svojím šarmantným ošetrovateľom Paulom podnikne dlhú jazdu naprieč Amerikou, aby preskúmala jedinú stopu k svojej stratenej identite - novinový výstrižok pozývajúci na Vianočné slávnosti v Južnej Karolíne so zašifrovanou pozvánkou. Nakoľko Jane si nepätá svoju identitu, nesmie letieť sama lietadlom, a tak sa idú spolu s Paulom na dlhú jazdu autom z Maine až do Charlestonu v Južnej Karolíne. Po dlhej ceste stihnú ešte zažínanie stromčeka v Charlestone a Paul ide nájsť parkovacie miesto. Keď sa vráti späť, nájde Jane v objatí s nejakým mužom a dieťaťom. Čo to má znamenať? |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Venid a casa esta Navidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Durante las fiestas, una mujer con amnesia toma un paseo con su guapo enfermero para investigar la única pista de su identidad. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Es hora de que vuelvan a casa para navidad |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|