In Vanda's Room (2001)
← Back to main
Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
旺妲的房间 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
旺妲是一个三十岁的女人,和母亲,同样吸毒的姐姐泽塔和她四岁的女儿生活在一起,每天除了外出批发点蔬菜水果拿到路边叫卖之外,绝大部分时间她都躲在自己污秽不堪的房间里吸食着可卡因,和姐姐争吵着毒品的分配不均,而她们的周围则住着一群同样被社会所遗忘的人,他们同样因吸毒而贫困,他们每天最大的快乐就是去旁边推土机所推倒的别人家废墟中抢出几件有用的物品,虽然有时只是一块破旧不堪的木板也够使他们高兴一阵了,随着季节的变换,蔬菜越来越难卖,旺妲坐在路边往往一天都无人问津,她的身体也越来越瘦弱,然而她却始终沉浸在毒品带来的快乐之中,这是她生命中唯一的安慰,而政府拆迁房屋的机器也即将推倒她的家,何去何从…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Vanda's Room |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
An unflinching, fragmentary look at a handful of self-destructive, marginalized people, but taking as main focus the heroin-addicted Vanda Duarte. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dans la chambre de Vanda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Fontainhas, les résidents assistent, impuissants, à la démolition du quartier cap-verdien de Lisbonne. Un an durant, le réalisateur portugais Pedro Costa a filmé, en caméra numérique, la vie de Vanda Duarte, une vendeuse ambulante de fruits et légumes, dans l’enfer de la drogue. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Vandas Zimmer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nella stanza di Vanda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
반다의 방 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
리스본의 변두리 폰타이냐스. 철거를 앞둔 이 황량한 빈민촌에 헤로인 중독자 반다 두아르트가 살고 있다. 그녀는 자신의 방에 틀어박혀 온종일 헤로인만 흡입하며 권태로운 일상을 보낸다. <뼈> <행진하는 청춘>과 더불어 리스본의 빈민촌을 배경으로 한 ‘폰타이냐스 3부작’의 두 번째 작품이며, 코스타가 디지털카메라로 찍은 첫 번째 영화. <뼈>에 출연했던 반다 두아르트의 실제 일상을 담으면서 소외된 인간들의 내밀한 고독을 생생하게 드러낸 걸작 다큐픽션. 코스타는 정지된 카메라의 시선, 또 한편에서는 자연스러운 움직임을 포착해내는 카메라, 최소한의 조명, 풍부하고 사실적인 사운드 등을 통해 실제(다큐)와 허구(픽션)의 경계가 점차 무뎌지고 흐려지는 경이로운 영화적 순간을 만들어낸다.(영화의 전당) |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
W pokoju Wandy |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
"No Quarto da Vanda" ma powab intymnego dokumentu i fakturę malarstwa Vermeera, oferując bezlitosne, fragmentaryczne spojrzenie na garstkę zmarginalizowanych ludzi oddających się samodestrukcji, koncentrując się jednocześnie na postaci uzależnionej od heroiny Vandy Duarte. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Quarto da Vanda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um olhar inabalável e fragmentário sobre um punhado de pessoas autodestrutivas e marginalizadas, mas tendo como foco principal a viciada em heroína Vanda Duarte. |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Quarto da Vanda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vanda Duarte é uma jovem tóxico-dependente. Isolada do mundo exterior, fechada em seu quarto pobre, vive com mágoa e desencanto, sentimentos que partilha com alguns familiares e amigos. Paralelamente, o bairro das Fontainhas, no norte de Lisboa, onde ela mora, começa a ser destruído pelos tratores. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
В комнате Ванды |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фильм повествует о жителях района Фонтеньяс в Лиссабоне, основная масса которых — беженцы из Кабо Верде. Главная героиня — Ванда Дуарте, в прямом смысле — героиня на героине, как и многие из её родственников, друзей и соседей. Жизнь их проходит в бедности и печали. Под звуки падающих стен и крыш домов Фонтеньяса. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En el cuarto de Vanda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Vanda Duarte vive en las Fontainhas, uno de los barrios más degradados y terribles de Lisboa, donde impera el tráfico de drogas. El cuarto de Vanda es un cuarto de muerte, aunque allí pasan muchas cosas de vida. Vanda es una persona con una gran fuerza vital que resiste a la muerte. |
|
||||
|