Traductions 5
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Drummer-Crab |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
"Le Crabe Tambour" ("Drummer Crab") is the nickname for the mysterious central character, Willsdorff (Jacques Perrin), an Alsatian, whose doomed, out-of-date career is recalled through the tales of three naval officers currently serving aboard a French supply ship in the North Atlantic. |
|
||||
|
français (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Le Crabe-Tambour |
|
||||
Slogans |
|
|||||
Vue d'ensemble |
Le « Jauréguiberry », un navire d'assistance de la Marine nationale, effectue sa dernière sortie dans l'Atlantique nord sous la direction de son commandant, un homme malade qui se sait condamné par un cancer. À son bord, Pierre, le médecin, le soulage comme il peut. Parfois, le commandant l'invite à déjeuner dans sa cabine. C'est là qu'il évoque la figure de Willsdorff, ancien compagnon d'armes des guerres d'Indochine et d'Algérie, surnommé le « Crabe-Tambour ». Le commandant sait que Willsdorff, devenu pêcheur, croise au large de Terre-Neuve à bord d'un chalutier. Il espère le revoir une dernière fois avant de mourir... |
|
||||
|
italien (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
L'uomo del fiume |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
—
|
|
||||
|
roumain (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Fantoma mărilor |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Un căpitan de navă încearcă să se mai vadă o ultimă dată cu un erou de război pe care l-a trădat cu ani în urmă. Bazat pe romanul lui Pierre Schoendoerffer din 1977. |
|
||||
|
tchèque (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Krab bubeník |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
"Le Crabe Tambour" ("Bubeník Krab") je přezdívka pro tajemnou ústřední postavu Willsdorffa (Jacques Perrin), Alsasana, jehož osudovou, zastaralou kariéru připomínají příběhy tří námořních důstojníků, kteří právě slouží na palubě francouzské zásobovací lodi v severním Atlantiku. |
|
||||
|