Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
战地六壮士 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
第二次世界大战。知心好友,偏要作你死我活厮杀,战争恶魔,导演一场人性悲剧。美国人布雷、英国人雷、德国人尤根以及法国人碧安、毛里斯几人为知心好友,他们相约每年聚会,籍此增进感情。二次世界大战爆发,几人各自为自己的国家效力,昔日的好友在战场上却互为敌人。法碧安留在巴黎参加地下组织,德军占领巴黎,在法碧安几乎被密秘警察逮捕之时,幸有尤根出面才得以解围,法碧安为了要回报尤根,在地下组织炸毁德军总部时,及时通知尤根,救了尤根一命。然而战争无情,美军的轰炸使尤根丧命…… |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
From Hell to Victory |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Op 24 augustus 1939 in een klein Frans café zitten 6 vrienden die ieder hun eigen weg zullen gaan. Ze spreken af om elk jaar op 24 augustus weer bij elkaar te komen. De film volgt de levens van de zes vrienden: Één sluit zich aan bij de Franse verzetsbeweging, één gaat werken voor de Franse commando´s en een ander is gedwongen om zich aan te sluiten bij het leger van de Nazi´s. Een vierde wordt piloot en de laatste twee zijn slechts simpele officiers. Op de dag dat Parijs bevrijdt wordt ontmoeten de drie vrienden die de oorlog overleefd hebben elkaar weer in het Franse café. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
From Hell to Victory |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
In 1939, at a Paris café, six friends of various nationalities vow to meet again at the same spot after the end of WW2. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De l'enfer à la victoire |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En août 1939, une bande de copains européens et américains sont réunis dans une guinguette de la banlieue parisienne. Le conflit mondial qui s'annonce va les séparer. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nur drei kamen durch |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Amerikaner, ein Deutscher, ein Brite, ein Franzose, ein Kanadier und Fabienne, auch eine Französin, treffen sich 1939 in Paris und feiern ausgelassen ihr Beisammensein. Dabei beschließen Sie, dies jährlich zu wiederholen. Doch der zweite Weltkrieg sorgt schon bald dafür, dass jeder der Sechs auf seine eigene Art in den Krieg gezogen wird und die Treffen sind unmöglich. Der Unterschied zwischen Freund und Feind wird auf einmal durch die Nationalität bestimmt. Und trotzdem kreuzen sich die Wege der Freunde immer wieder auf ganz unterschiedliche Weise in den Wirren und Unruhen des Krieges. Werden die Sechs jemals wie vereinbart zusammentreffen können? Sehr wahrscheinlich nicht mehr zu sechst... |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pokoltól a győzelemig |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A II. világháború korai szakaszában játszódó film öt barát rendkívüli sorsát mutatja meg nekünk. Egy amerikai, egy kanadai francia, egy német és egy angol úr összebarátkozik a nagy háború előestéjén Párizsban. Az előbbi négyest kiegészíti egy amerikai író és a társaság középpontja, a francia szépség, Fabienne.. Megfogadják, hogy minden évben találkoznak. Telnek az évek, s Jürgen mint a megszálló német csapatok tagja tér vissza a városba, amelyet átsző az Ellenállás hazafias hálózata, s megindul a küzdelem a szabadságért. Vajon túléli-e a háború viszontagságait igaz barátságuk ? |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Contro 4 bandiere |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
From Hell To Victory segue il rapporto di sei amici durante la Seconda guerra mondiale. Si incontrano in un caffè di Parigi il 24 agosto 1939 e decidono di ritrovarsi lì lo stesso giorno ogni anno. La guerra, tuttavia, li porta a intraprendere percorsi individuali e mantenere la loro amicizia si rivela complicato. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Z piekła do zwycięstwa |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Sierpień 1939 rok, Francja tuż przed wybuchem II Wojny Światowej. Szóstka przyjaciół różnej narodowości jedzących kolację w przytulnej knajpce, na wieść o przygotowaniach Hitlera do wojny, przysięga spotykać się co roku, w tym samym miejscu. Wkrótce wybuch wojny rozdziela przyjaciół, wysyłając ich na różne fronty. Czy wojenna zawierucha pozwoli im dochować przysięgi i za rok spotkają się ponownie w tym samym składzie? |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Do Inferno à Vitória |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Em 1939, num café de Paris, seis amigos de várias nacionalidades prometem encontrar-se novamente no mesmo local após o fim da Segunda Guerra Mundial. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Из ада с победой |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
24 августа 1939 года в маленьком французском кафе, шестеро друзей собираются разойтись. Они делают фото на память, и дают обет встречаться в этот день таким составом, каждый год в этом кафе. Но начинается война. Один из них начинает работать в рядах французского Сопротивления, другой присоединяется к французскому спецназу, третий принужден к вступлению в нацистскую армию, а двое служат простыми офицерами. Сколько их останется ко дню освобождения Парижа, и встретятся ли они в том самом кафе что бы напиться… |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
De Dunquerque a la victoria |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un grupo de amigos celebran una cena que tiene un carácter anual. Pero no cuentan con el comienzo de la Segunda Guerra Mundial, que los separará en distintos bandos. Unos estarán en el ejército aleman, otros combaten junto a la resistencia. Acabada la guerra, sólo tres de los amigos acuden a su cita anual. |
|
||||
|