Translations 11
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
英伦银行巨劫案 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
世纪之交的伦敦。爱尔兰共和军的三名男子正在执行一项任务,盗窃英格兰银行金库中的所有黄金。他们的领导人Norgate发现了银行的弱点:金库下面有一条被遗忘的旧下水道。 |
|
||||
|
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Londen rond de eeuwwisseling. Drie mannen zijn op een missie van de IRA om al het goud in de kluizen van de Bank of England te stelen. Norgate, hun leider, ontdekt de zwakke plek van de bank: een oud vergeten riool recht onder de gewelven. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Day They Robbed the Bank of England |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
London at the turn of the century. Three men are on a mission from the IRA to steal all the gold in the vaults of the Bank of England. Norgate, their leader, discovers the bank's weak spot: an old forgotten sewer straight under the vaults. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le Jour où l'on dévalisa la banque d'Angleterre |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1901, un groupe de nationalistes irlandais entreprend une action politique de choc contre la puissance britannique : le vol des réserves d'or de la Banque d'Angleterre. Ils font appel à Norgate, un aventurier américain, pour les aider à réaliser ce coup d'éclat. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bankraub des Jahrhunderts |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Detaillierte Schilderung von Vorbereitung und Durchführung des Plans einer Gruppe irischer Freiheitskämpfer im Jahre 1901, die als einbruchssicher geltende Bank von England auszurauben. Der Coup scheitert letztlich dank der Aufmerksamkeit eines Wachoffiziers. Spannungsfilm mit britisch-trockenem Humor, der allerdings den politischen Hintergrund allzu schablonenhaft zeichnet. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Furto alla banca d'Inghilterra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O Dia em Que Roubaram o Banco da Inglaterra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Na Londres de 1901, três homens em missão pelo IRA planejam roubar todo o ouro contido nos depósitos do Banco da Inglaterra. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
День, когда ограбили английский банк |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Трое ирландских революционеров собираются украсть всё золото из подвалов банка Англии. Норгат, их главарь, находит слабое место в защите банка: забытую канализационную трубу прямо под подвалом. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El robo al Banco de Inglaterra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1901, un grupo de nacionalistas irlandeses buscan dar un golpe al gobierno británico atracando el Banco de Inglaterra. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El día que robaron el banco de inglaterra |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
En 1901, un grupo de nacionalistas irlandeses buscan dar un golpe al gobierno británico atracando el Banco de Inglaterra |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Det perfekta inbrottet |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|