Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
从心所欲 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prudence and the Pill |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Prudence Hardcastle is on the pill. So is her sister-in-law, but someone has been swapping aspirin for their pills. Is it the teenage niece, the maid, the chauffeur, a lover, Prudence's husband Gerald, or all of the above? |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prudence et la pilule |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La prudence est sous pilule ; sa belle-sœur aussi, mais quelqu'un a troqué l'aspirine contre ses pilules. Est-ce la nièce adolescente, la bonne, le chauffeur, un amant, le mari de Prudence, ou tout ce qui précède ? |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Pille war an allem schuld |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prudenza e la pillola |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Gerald e Prudenza Hardcastle, sposati da dodici anni, vivono come fossero due estranei. Un giorno Gerald scopre che sua moglie ha una relazione e fa uso di pillole anticoncezionali. Decide allora di sostituirle con delle comuni aspirine cosicché, nel caso Prudenza resti incinta, possa dimostrare il suo tradimento, ottenere il divorzio e sposare Elizabeth, la sua amante. Per una serie di scambi fortuiti di cui è autrice Rosa, la donna di servizio, il piano di Gerald fallisce. Prudenza, scoperta per caso la relazione del marito, va a vivere con il suo amante, il dottor Hewitt. Però Gerald, che è stato lasciato bruscamente da Elizabeth, stanca di vivere nell'ombra, non è disposto a divorziare. Il caso vuole, però, che egli incontri di nuovo la sua ex fiamma che gli confessa di aspettare un figlio. Felice di diventare padre, Gerald concede il divorzio a Prudenza, che, in procinto di diventare a sua volta madre, può sposare il dottor Hewitt. |
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sarilhos Conjugais |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Пруденс и пилюля |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Пруденс и её муж продолжают жить в одном доме, хотя их брак уже давно является лишь формальностью. Однажды кто-то подменил её противозачаточные таблетки аспирином. Это мог быть кто угодно: юная племянница, горничная, шофер или любовник. Но скорее всего злобный муж хочет, чтобы беременность неверной Пруденс стала поводом для бракоразводного процесса. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
¡Prudencia...! Prudencia |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un hombre cambia las píldoras anticonceptivas de su mujer por aspirinas; quiere que ella se quede embarazada de su amante. |
|
||||
|