Cock-a-Doodle Dog (1951)
← Back to main
Translations 5
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
喔喔打鸣的狗 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
平凡的日子里,黎明即将到来。在晨曦微茫时分,大狗斯派克拖着沉重的步伐回到家中,他踉踉跄跄钻进狗窝,双眼已经布满血丝。是该好好睡上一觉了,在梦境中舒适地游弋一番。谁知他刚刚闭上眼睛,就被吵闹的公鸡打鸣声所吵醒。原来每到早晨,那只干瘦的大红公鸡就要准时名叫,大狗用东西砸它、用绳子绑住嘴、给它喂食炸弹苹果亦或者砍掉公鸡打鸣必须站着的木桩。无奈全都没有用处。几次三番后,攻击似乎成心要和斯派克捣乱一样,叫起来不停。 睡是睡不成了,那就起来抓鸡好啦…… |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cock-a-Doodle Dog |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Collection of classic Tex Avery visual gags, set up as a battle between a sleep-deprived bulldog who just wants some shut-eye and a rooster driven by his natural instincts to crow all night long. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Cocoricador |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Une collection de gags visuels classiques de Tex Avery, présentés comme une bataille entre un bouledogue privé de sommeil qui ne demande qu'à dormir et un coq poussé par ses instincts naturels à chanter toute la nuit. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Raccolta di classiche gag visive di Tex Avery, allestite come una battaglia tra un bulldog privato del sonno che vuole solo chiudere gli occhi e un gallo guidato dal suo istinto naturale a cantare tutta la notte. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Кукарекающая собака |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|