Rasprava o stavci מעבר לחוק

Item: The Enforcer

Language: fr-FR

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: Merci à nos amis Quebecois de ne pas éditer les fiches françaises fr notamment les titres ou ils ont l'obligation de traduction ... et pas nous (j'ai vérifié les sorties en salle, le wiki, c'est bien The Enforcer enb France)

1 odgovor (na stranici 1 od 1)

Jump to last post

Je vois que tout le monde s'en fout et qu'un récidiviste a rechangé le nom du film en le françisant : ce n'est pas parcequ'il existe une affiche en français; qui peut être soit du bricolage, soit l'affiche quebecoise (Au Quebec, la loi OBLIGE a franciser tous les films, quitte à appeler "rapide et dangereux", "fast and furious") mais en France, dans la quasi totalité des cas, le titre d'origine est laissé. et il semble bien que ce soit le cas ici : Moi, je regarde le wiki, allocine, imdb, les sorties en salle et même le DVD zone 2, c'est "the enforcer" alors désolé timidenono, mais je ne vais pas me battre à changer alternativement les titres, mais si un modo passe par la, il vérifie et met un cadenas sur ce qu'il a décidé. merci

Ne možete pronaći film ili TV seriju? prijavite se da biste ga napravili.

Global

s focus the search bar
p otvorite izbornik profila
esc zatvori otvoreni prozor
? open keyboard shortcut window

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e go to edit page

On TV season pages

(desna strelica) idi na sljedeću sezonu
(left arrow) go to previous season

On TV episode pages

(desna strelica) idi na sljedeću epizodu
(left arrow) go to previous episode

On all image pages

a open add image window

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s submit form

On discussion pages

n create new discussion
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a otvori aktivnost
r reply to discussion
l go to last reply
ctrl+ enter submit your message
(desna strelica) sljedeća stranica
(left arrow) previous page

Postavke

Want to rate or add this item to a list?

Prijavi se