Bloody Kids (1980)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Bloody Kids |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
The slender premise springs from the actions of two listless 11-year-old boys, the cold, manipulative Leo, and his weaker, more impressionable friend, Mike. Contemptuous of the fallible police force (Mike has already filched a police hat from an accident scene), the boys arrange a staged knife fight outside a football stadium with the aid of a bag of stage blood and a real blade. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
L'idée de départ est simple : il s'agit de deux jeunes garçons de 11 ans, Leo, froid et manipulateur, et Mike, son ami plus faible et plus impressionnable. Méprisant les forces de police (Mike a déjà volé un chapeau de police sur le lieu d'un accident), les garçons organisent un combat au couteau à l'extérieur d'un stade de football à l'aide d'une poche de sang et d'une vraie lame. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Blutige Streiche |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein elfjähriger Junge aus einem Armenviertel beobachtet die Polizei bei ihren Bemühungen, Ruhe und Ordnung zu schaffen. Er ist enttäuscht, weil die Polizisten nicht mit seinem Heldenbild übereinstimmen. Durch ein vorgetäuschtes Verbrechen will er sie in die Irre führen, doch der Plan mißlingt: bei dem Spiel", sich "töten" zu lassen, wird er ernstlich verletzt. Ein einfühlsam inszenierter, etwas zu melodramatisch geratener Versuch, die inmitten einer abstoßenden Umwelt allein gelassene Großstadtjugend zu beschreiben." |
|
||||
|