Alemão (de-DE)

Title

Sartana - Noch warm und schon Sand drauf

Taglines

Overview

Titelheld Sartana ist schnell mit dem Schiesseisen zur Stelle, um eine Serie hinterhältiger Morde zu rächen und goldgierige Banditen zur Strecke zu bringen. Schuss um Schuss löst er auf sich allein gestellt das Rätsel um eine verlassene Goldmine.

1h 35m

Chinês (zh-CN)

Title

无萨尔塔纳付钱

Taglines

Overview

Espanhol (es-ES)

Title

Buen funeral amigos… paga Sartana

Taglines

Overview

Sartana presencia una matanza de una familia de mineros. Mata a los asesinos y lleva los cuerpos hasta la ciudad de Indian Creek, donde además de cobrar la recompensas por ellos, les paga el entierro. Sartana se da cuenta de que muchos habitantes de la ciudad están deseosos de quedarse con la tierra de la familia asesinada.

1h 45m

Francês (fr-FR)

Title

Bonnes Funérailles, Amis, Sartana paiera

Taglines

Overview

Sartana (Gianni Garko) assiste à l’assassinat de Benson, un prospecteur. Il se rend aussitôt à Indian Creek, rencontrer la nièce du défunt, Abigail, afin de lui proposer d’acheter le terrain qu’elle vient d’hériter. Mais ce terrain intéresse plusieurs personnes, car il dispose d’une mine d’or : Lee Tse Tung, tenant d’une maison de jeux, et Hoffman, un banquier malhonnête. Sartana va devoir mener une lutte sans mercis et ainsi démasquer les meurtriers de l’oncle d’Abigail.

Inglês (en-US)

Title

Have a Good Funeral, My Friend… Sartana Will Pay

Taglines
A present for you, amigo… A coffin from Sartana
Overview

After witnessing a brutal massacre, the legendary hero Sartana is ready to do some investigating. Almost everyone in the tiny town of Indian Creek seems eager to buy up the property left behind by the murder victims, and one of them could well be behind the killings. The sheriff himself is not above suspicion, so Sartana must uncover the culprit all on his own.

1h 31m

Italiano (it-IT)

Title

Buon funerale, amigos!… paga Sartana

Taglines
Un regalo per te, amigo... Una bara da Sartana
Overview

Il pistolero Sartana, che ha assistito all'uccisione di Benson, un cercatore d'oro, si reca a Indian Creek per scoprire i mandanti del delitto. Qualche tempo dopo arriva nella cittadina una nipote del morto, Jasmine, che ha ereditato da lui un appezzamento di terreno.

Neerlandês (nl-NL)

Title

Taglines

Overview

Nadat hij getuige is geweest van een brute afslachting, start de legendarische held Santana een onderzoek naar de moorden. Haast iedereen in het kleine stadje Indian Creek lijkt belang te hebben bij de moorden, zo ook de sheriff, zodat Santana genoodzaakt is om alleen op onderzoek te gaan.

1h 31m

Português (pt-PT)

Title

Bom Funeral, Amigo... Paga Sartana

Taglines

Overview

Português (pt-BR)

Title

Bom Funeral, Amigos... Paga Sartana

Taglines
Um presente para você, amigo… Um caixão de Sartana
Overview

Sartana investiga a morte violenta dos proprietários de uma mina de ouro, mas a chegada de uma misteriosa mulher, que se diz herdeira dos proprietários assassinados, complica a situação.

1h 31m

Russo (ru-RU)

Title

Добрых похорон, друг мой!... Сартана идёт

Taglines

Overview

Сартана, как всегда, оказывается в гуще бурных событий где-то на Диком Западе. Многие, очень многие хотят его убить. Но “хотеть” и “мочь”, как известно, - это две очень разные вещи...

1h 31m

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Não consegue encontrar um certo Filme ou Série? Inicie Sessão e adicione-o.

Geral

s focus the search bar
p abrir menu do perfil
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

Em páginas de Média

b go back (or to parent when applicable)
e ir para a página de edição

Em Páginas de Temporadas de Séries

(seta para a direita) ir para a próxima temporada
(seta para a esquerda) ir para a temporada anterior

Em Páginas de Episódios de Séries

(seta para a direita) ir para o próximo episódio
(seta para a esquerda) ir para o episódio anterior

Em Todas as Páginas de Imagens

a abrir janela para adicionar imagem

Em Todas as Páginas de Edição

t open translation selector
ctrl+ s submit form

Em Páginas de Discussão

n criar uma nova discussão
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a abrir actividade
r reply to discussion
l ir para a última resposta
ctrl+ enter submit your message
(seta para a direita) página seguinte
(seta para a esquerda) página anterior

Definições

Deseja classificar ou adicionar este item a uma lista?

Iniciar Sessão

Ainda não é um membro?

Crie uma Conta e Adere a Comunidade