Titanic Town (1998)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Titanic Town |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Belfast 1972: The politically naive Bernie is trying to bring up a normal family in less than normal surroundings. Her best friend is accidentally shot dead by the IRA, and her neighbours are constantly raided by the army. In this climate of fear she stands up and condemns the murders. Criticising both factions, her call for a ceasefire is interpreted as an attack against the IRA, and as her peace movement takes momentum, she and her family are placed in the frontline. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Frontline - Zwischen den Fronten |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
En primera línea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Belfast 1972: Bernie, que es políticamente ingenua, intenta educar a una familia normal en un entorno que no es normal. Su mejor amigo es accidentalmente asesinado a tiros por el IRA, y sus vecinos son constantemente atacados por el ejército. En este clima de miedo, ella se pone de pie y condena los asesinatos. Criticando ambas facciones, su llamado a un alto el fuego se interpreta como un ataque contra el IRA, y cuando su movimiento por la paz toma impulso, ella y su familia se colocan en primera línea. |
|
||||
|