Translations 6
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O princezně Jasněnce a létajícím ševci |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pohádka o mladém ševcovském tovaryšovi Jírovi, který si vyrobil z jemné kůže křídla, s jejichž pomocí vysvobodil z věže královského hradu princeznu Jasněnku, kam ji zavřel její otec v marné snaze zabránit věštbě zlé čarodějnice, a posléze ji vymanil i z moci samotné čarodějnice a její dcery Černavy. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Princess Jasnenka and the Flying Shoemaker |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Pohádka o mladém ševcovském tovaryšovi Jírovi, který si vyrobil z jemné kůže křídla, s jejichž pomocí vysvobodil z věže královského hradu princeznu Jasněnku, kam ji zavřel její otec v marné snaze zabránit věštbě zlé čarodějnice, a posléze ji vymanil i z moci samotné čarodějnice a její dcery Černavy. ( official text from distributor) |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Deux sorcières, la mère et la fille, ont tué le coq, annonciateur de l'aube. Résultat : le soleil ne se lève plus ! La bonne fée du soleil demande justice auprès du Roi. Il tranche en sa faveur ce qui déclenche le courroux de la sorcière démoniaque. Elle lance un sort sur la princesse qui, dit-elle, ne trouvera jamais noble qui l'épousera et qu'elle épousera un cordonnier du village voisin. Le Roi, pour que l'anathème ne se réalise pas, enferme sa fille dans une tour. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Prinzessin und der fliegende Schuster |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Sonne hat verschlafen. Warum nur? - Weil die Hexe der Finsternis den goldenen Weck-Hahn gestohlen hat! Frau Sonne und Hexe Finsternis erscheinen vor dem König, er soll schlichten. Dank seiner aufgeweckten Tochter trifft er die richtige Entscheidung: Der Hahn muss zurückgegeben werden. Die Hexe schwört Rache: Keinen anderen als einen schmutzigen Schuster soll Prinzessin Jasnenka zum Mann bekommen! Daraufhin schließt der König seine Tochter in einen hohen Turm, damit sich der Fluch niemals bewahrheiten kann. Dieser wird jedoch schnell zur Legende und spricht sich herum. Der findige Schuster Jira erfliegt sich tatsächlich einen Weg zu der Prinzessin. Wie kann das sein? Die Hexe der Finsternis und ihre hämische Tochter stecken natürlich dahinter. Doch womit sie nicht gerechnet haben: Jira und Jasnenka lieben sich. Entsetzt sinnen die bösen Weiber auf Mittel und Wege, wie sie das junge Glück zerstören können. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
О принцессе Ясненке и летающем сапожнике |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Чтобы закончить многолетнюю ссору Феи Солнца и старой Ведьмы, Король сказочного королевства велел им помириться. Но такой поворот событий совсем не понравился Ведьме, и она задумала отомстить Королю за вмешательство в ее дела. Она решила устроить так, чтобы королевская дочка Ясненка вышла замуж за самого грязногосапожника. Посмотрев в Волшебное Зеркало, Ведьма нашла того, кого искала -сапожника Жиру. Но она просчиталась в главном — Жира и Ясненка влюбились друг в друга. Тогда Ведьма решает разлучить влюбленных. Она строит козни, устраивает им множество испытаний. Но Жира готов пройти огонь и воду, чтобы соединиться со своей прекрасной Ясненкой! |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
O princeznej Jasnenke a lietajúcom ševcovi |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Jedného rána nevyjde slnko a zápätí sa na hrad dostaví Slnečná pani so sťažnosťou na čarodejnicu z Čiernych lesov, ktorá zabila a upiekla zlatého kohúta, ktorý ju budieval. Kráľ stále váha, ale po dlhom zvažovaní sa rozhodne v prospech Slnečnej pani. Kohút ožije, slnko vyjde, ale rozhnevaná čarodejnica, ktorá navštívila zámok aj so svojou nepriateľskou dcérou Černavou, predpovedá kráľovi, že princezná Jasněnka sa vydá za obyčajného šustra. Dievčine to vôbec neprekáža, ale pánovi kráľovi áno. Aby zabránil naplneniu klatby, dá ju zavrieť do vysokej zámockej veže. Čarodejnice v lese stretnú dvoch hádajúcich sa chasníkov. Tí sa nevedia dohodnúť, kto z nich je vo svojom obore lepší. Čarodejnice im ochotne pomôžu vyriešiť spor. Poskytnú im potrebné informácie a lehotu troch dní, v priebehu ktorých má každý z nich vyrobiť to najlepšie, čo dokáže... |
|
||||
|