Translations 3
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
旷野歌声 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
《旷野歌声》聚焦一座大山顶端的一个小村寨合唱团,作者跟随合唱团两位灵魂人物的精神世界去探寻,所展现的人物信仰、身份在外来喧嚣中的权衡与冲突,并未仅仅止步于浅显的物质与精神世界的对峙,而是借以主人公反向主动寻求精神根源的契机,呈现出了精巧而有深度的思考,形式和内容上的探索都值得关注。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Singing in the Wilderness |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
After hiding in the mountains for a century, a Miao ethnic village choir is discovered by an outsider and becomes a national sensation. Two young Miaos and all the villagers must reconcile their faith, identity, and love with the real world of China. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
광야에서 부르는 노래 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
한 세기를 산속 깊이 숨어 살던 먀오족 기독교 성가대가 당국의 선전부장 눈에 띈 후 전국적 화제가 된다. 두 젊은이들과 마을 사람들은 그들의 정체성, 믿음과 사랑을 중국의 현실 속에서 재정의해야 하는 운명에 놓인다. |
|
||||
|