Traducciones 4
Catalán, Valenciano (ca-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Els passos dobles |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
La millor manera de fugir dels teus perseguidors sense deixar rastre és caminar cap enrere, sobre les pròpies empremtes. Això creia François Augiéras, que va cobrir de pintures un búnquer militar al desert, i després va deixar que s'enfonsés a la sorra perquè no el trobés ningú fins al segle XXI. Però què és, Augiéras? Legionari, pintor, escriptor, pistoler, sant, lladre, diable, o una barreja de tot això? |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
斗牛舞 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Los pasos dobles |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Ficción inspirada en la biografía novelesca del pintor y escritor francés François Augiéras. El artista cubrió de pinturas un búnker militar en el desierto, y lo dejó hundirse en la arena para que nadie lo encontrara hasta el siglo XXI. La búsqueda del búnker sigue alimentando el mito… ¿Quién es Augiéras? ¿Legionario, pintor, escritor, pistolero, santo, ladrón, diablo o una mezcla de todo ello? |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Double Steps |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fiction inspired by the novelistic biography of the painter and writer Francois Augiéras. The artist covered with paints a military bunker in the desert, and let it sink into the sand so no one could find it until the XXI century. The search continues to feed the myth bunker ... Who is Augiéras? ¿Legionnaire, painter, writer, gunman, holy, thief, devil or a mixture of all? |
|
||||
|