Translations 9
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prázdniny u moře |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Konečně je tu víkend a každý míří na pobřeží. Dva důchodci s pomalým autem a plážovým domkem jako dlaň zkříží cestu dvěma zamilovaným pankáčům, kteří bydlí v domě nakresleném v písku. Dva hochštapleři hrají golf vedle pohřebního průvodu, jeden funkcionář se schází se svou milenkou v hotelu a život dvou nešťastných párů obrátí naruby ztráta draka. Na dovolené u moře dojde k mnoha bizarním a komickým setkáním. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Holidays by the Sea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A comedy about funny adventures of the group of French people during the summer vacation. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ni à vendre ni à louer |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
C'est enfin le week-end, un week-end de printemps sur le littoral atlantique. Ce week-end-là, deux retraités se rendent dans leur résidence secondaire, une maisonnette aussi vaste qu’un timbre poste, et croisent un couple de punks ayant pour gîte une maison dessinée sur le sable d’une plage. Plus loin, deux imposteurs vêtus d’orange et de vert se mettent au golf non loin d’une procession funéraire. Au même moment, un représentant en parapluies a rendez-vous avec une maîtresse sado-maso dans un hôtel du bord de mer où séjournent deux couples dont l’existence sera chamboulée par un cerf-volant perdu. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Holidays By The Sea |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Am Atlantik verbringen ganz unterschiedliche Menschen ihre Ferien: Zwei Paare, die sich betrügen, ein sado-masochistisches Duo, ein Familienvater, der mit Frau und Kindern zeltet, ein älteres Paar, das in einem Mini-Van haust, zwei Diebe, die golfen und zwei Punks mit ihren Hunden. Sie alle möchten etwas erleben, ausspannen, ihr Leben ein wenig ändern. Und als ein Sturm über das Gelände weht, kommt man sich auch in der kleinsten Hütte näher. Aber bald sind die Ferien zu Ende, es heisst es Abschied nehmen, der Alltag ruft. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tengerre Franciák! |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A Tengerre franciák mókás nyaralási anzix, amely a mellett, hogy erősen igénybe veszi a mozilátogatók rekeszizmait, finom öniróniára készteti őket. Ráismer önmagára - "igen ilyenek vagyunk, amikor vakációzunk" -, és felidézi azoknak a helyeknek a közös, mulatságos tereit és történéseit, hangulatát, a tengerparti technikákat, amiket már számtalanszor megtapasztalhatott. Csak most a humor tükrében jót nevet mindazon, ami persze "másokkal" eshet meg.Így jelenik meg a fiatal, gyermektelen, egymás mellett unatkozó házaspárok kalandkeresése, a középkorú agglegények "férfias" szórakozása, a nyugdíjas pár már-már gyermeki viszonya egymáshoz és a világhoz, egy perverz alak titkos találkája a kies tengerparti hotelszobában, egy jól szervezett család működésének rugói, a lányos apa viszontagságai, az alternatív fiatalok bolyongása és a helyiek abszurd mindennapjai. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nieme wakacje |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Nieważne, czy jesteś punkiem, emerytem, domatorem, nudystą czy sprzedawcą parasolek! Nie ma znaczenia jakim środkiem transportu: stopem, rozwiewającym wiatr we włosy kabrioletem czy starym rzęchem - pora ruszać nad Atlantyk! Zasmakuj rozkoszy życia na wybrzeżu. Baw się grając w golfa, puszczając latawce, układając scrabble czy biorąc lekcje rysunku. A może skusisz się na zamianę współmałżonka? Otwórz się na nowe doznania i znajomości! Jedno jest pewne: tych wakacji nigdy nie zapomnisz! [opis dystrybutora dvd] |
|
||||
|
Portuguese (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Fim de Semana à Beira-Mar |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Отдых на грани нервного срыва |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Французы выдвигаются на побережье. Горожане и влюбленные панки, пенсионеры, супружеские пары, тайные любовники, семья скаутов и даже садомазохист-неудачник намерены получить заслуженный отдых и немного развлечься в палатке, в номере безымянного отеля, в автотрейлере, домике размером с собачью будку. Они все едут на море — на машине для гольфа, в электричке и спортивных автомобилях с открытым верхом. Их случайные и спланированные встречи, измены, влюбленности, семейная рутина и другие курортные приключения превратятся в фейерверк. |
|
||||
|
Slovak (sk-SK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Prázdniny pri mori |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Víkend je konečne tu a všetci sa chystajú na pobrežie. Dvaja dôchodcovia s pomalým autom a domčekom na pláži ako na dlani sa stretnú s dvoma zamilovanými pankáčmi, ktorí žijú v dome nakreslenom v piesku. Dvaja chuligáni hrajú golf vedľa pohrebného sprievodu, pracovník kancelárie sa stretáva so svojou milenkou v hoteli a životy dvoch nešťastných párov prevráti strata draka. Na dovolenke pri mori sa odohráva veľa bizarných a komických stretnutí. |
|
||||
|