Übersetzungen 3
Englisch (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Getting Away with It the Italian Way |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Orazio Menicotti is a night policeman in Rome. One night he is present at a quarrel between husband and wife and he volunteers to take the wife to the Police Station. While he goes around Rome with the blonde and beautiful woman, a bank is robbed. |
|
||||
|
Italienisch (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Colpo gobbo all'italiana |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Orazio, metronotte, chiede a Nando, ladro incallito e rispettato nel quartiere, di aiutarlo a trovare gli autori di un furto compiuto nella banca da lui sorvegliata. Tutta la malavita si unisce a Nando in aiuto di Orazio. |
|
||||
|
Russisch (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ограбление по-итальянски |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ночной сторож банка по имени Орацио, опоздав на работу, выясняет, что банк ограблен. Дабы не остаться без работы, он решает найти и возвратить украденное. |
|
||||
|