Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
引狼入室喜临门 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
在这部喜剧中,一家破旧的酒店通过破坏过往的汽车来招揽顾客。被困的司机不得不留下来。不幸的是,其中一辆被破坏的汽车属于一名银行劫匪。酒店工作人员想把抢劫犯赶出去,但他们也想保留他的不义之财。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Devil by the Tail |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
In this comedy, a run-down hotel drums up customers by sabotaging passing cars. The stuck motorists are then obliged to stay. Unfortunately, one of the sabotaged cars belongs to a bank robber. The hotel staff wants the robber out, but they also want to keep his ill-gotten money. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Le diable par la queue |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Une famille de nobles désargentés, de connivence avec le garagiste du coin, s'arrange pour que les voyageurs de passage tombent en panne et fassent escale dans leur château. Un jour un trio insolite débarque. Ce sont en fait les auteurs d'un hold-up et la famille voudrait bien s'approprier le fruit de leur labeur. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pack den Tiger schnell am Schwanz |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Um nicht in den Ruin zu schlittern, wandelt eine verarmte Adelsfamilie ihr Schloss in der französischen Provinz in ein Hotel um. Doch die Gäste lassen wegen der Lage des Anwesens auf sich warten, und das ehemals prächtige Schloss scheint dem Verfall geweiht zu sein. Davon lässt sich die Familie aber nicht entmutigen und spannt mit Hilfe der hübschen Amélie einen Automechaniker ein, der die Kunden seiner Tankstelle auf betrügerische Weise zu der neuen Unterkunft leitet. Doch einige der Gäste, die sich daraufhin einfinden, bringen gehörige Turbulenzen ins Haus. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ördögöt a farkánál |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cesar Anselme de Maricorne báró, ötvenmillió frankkal és két bárgyú társával, egy sikeres bankrablás után Dél-Franciaországon keresztül menekül a rendőrség elől. Éjszakára egy öreg kastély-fogadóban szállnak meg, melynek tulajdonosa egy nemes hölgy, aki két lányával, vejével és unokájával él itt. Az egykor jobb időket megért arisztokrata család és otthona a végnapjait éli, ezért a helyi autószerelő segítségével kis cselhez folyamodnak megélhetésük biztosítása érdekében. Charlie, aki gyengéd érzelmekkel viseltetik Amelie, a gyönyörű unoka iránt, a hozzá betévedő autótulajdonosokat éjszakára a fogadóba irányítja, így biztosítva a család mindennapi betevőjét. Az itt éjszakázó báróról kiderül, hogy miért van úton, és az öreg hölgy elhatározza, hogy ha kell gyilkosság árán is, megszerzi a pénzt... |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Non tirate il diavolo per la coda |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Una marchesa che attira gli automobilisti nel suo albergo sabotando le loro auto, ottiene più di quanto previsto per quando un ospite si rivela essere un rapinatore di banche in fuga. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
사랑의 호텔 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
프랑스의 어느 낡고 허름한 17세기 고성에 가난한 귀족 일가가 살고 있다. 나이 많은 후작부인과 그녀의 딸 디안느, 사위 조르주, 이 부부의 딸 아멜리, 그리고 피아노 연주를 하는 친척 처녀 잔느로 구성된 이들 가족은 성을 호텔로 개조해 손님을 받기 시작하지만 불편한 위치, 시설 및 터무니없는 숙박료로 파리를 날리고 있다. 그러던 가운데 아멜리의 남자친구 샤를리가 자신이 일하는 주유소를 밤늦게 찾는 손님들에게 자동차 고장을 가장하여 호텔로 유인하면서 점차 북적이기 시작한다. 나이 많은 플레이보이와 젊은 애인, 스웨덴에서 온 나체주의자 여행객들, 아이들을 동반한 요란스러운 가족 등 각양각색의 손님들이 묵고 있는 이곳에 어느 날 은행 강도로 경찰에 쫓기는 신세인 세자르 남작과 그의 두 부하가 찾아온다. 세자르 남작의 정체를 알게 된 후작부인을 주축으로 그의 돈가방을 가로채기 위한 시도를 하지만 실패하고 만다. 그러던 중 세자르 남작은 잔느와 사랑에 빠지게 되고, 결국 그가 호텔에 남아 지배인으로 일하게 되면서 그의 호탕하고 적극적인 성격 덕분에 호텔은 나날이 발전한다. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Тянуть дьявола за хвост |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
У семьи аристократов нет средств на содержание своей гостиницы - фамильного замка XVII века. Всего один постоялец не приносит большого дохода. Чтобы хоть как-то поправить свое положение, хозяева просят местного автотехника портить автомобили, которые останавливаются на заправке. В замке сразу появляется множество жильцов, от обычных туристов до грабителей банков... |
|
||||
|