Traducciones 6
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
晚宴上的懦夫 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1942年,纳粹占领下的法国。书商巴赫林邀请一些朋友来庆祝他妻子索菲的生日,这其中有纳粹的合作者巴赫林的叔叔、盲人退伍军人、木讷的医生、傲慢的哲学系教授、爱国的女孩。巴赫林在准备晚宴时,惊讶地发现他的地窖里藏着他的犹太邻居......,晚宴开始了,几步远的店外,传来一阵枪声,两名德军士兵被打死,纳粹党卫军的一名军官进到店里,说除非将凶手交给他,否则要杀20名平民进行报复,并要他们七人当中自行选出2人,七个懦夫惊呆了,他们以种种理由不准备成为英雄......,然而纳粹军官的一句“祝你们胃口好”,结束了这场恶作剧。 |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
La cena de los cobardes |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Segunda Guerra Mundial (1939-1945). En la Francia ocupada por las tropas alemanas, un matrimonio que colabora con la Resistencia tiene que tomar una terrible decisión: cuál de sus vecinos será ejecutado por los nazis en represalia por la muerte de un oficial alemán. (FILMAFFINITY) |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Le Repas des fauves |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
L'Occupation, une ville de province. Sept personnes, des amis, se retrouvent réunies pour un repas d'anniversaire. Durant la fête, un attentat a lieu et deux officiers allemands sont abattus. Le capitaine de la Gestapo, le SS Kaubach, fait irruption dans la pièce et exige l'exécution de vingt otages si les coupables ne sont pas trouvés. Il demande aux invités de désigner eux-mêmes deux d'entre eux comme otages. Alors, ces gens qui appartiennent à des milieux différents vont s'affronter et s'entre-dévorer, chacun trouvant une bonne raison de ne pas se porter volontaire. La tension ne va cesser de monter, transformant la réunion amicale en repas de fauves où les moments d'espoir alternent avec les moments de folie jusqu'à la surprise du dénouement... |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Champagne for Savages |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A diverse group of friends gather to celebrate a witless woman's birthday in this comedy drama set in France during World War II. The guests include an uncle who is a Nazi collaborator, a blind war veteran, a simpering physician, an arrogant educator, a patriotic girl, and the husband of the guest of honor. When some German soldiers are killed outside the house, the group is told by the Gestapo that they must choose among themselves two who will be shot if the killer is not caught. If two victims are not chosen, all seven at the party will be captured. Things sound pretty grim, but the black comedy begins when all seven try to save themselves by any means possible. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Il pasto delle belve |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Пир хищников |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
В оккупированной Франции разношерстная компания собралась, чтобы отметить день рождения одной общей знакомой. В числе гостей присутствует и дядя коллаборационист, и ветеран войны, и доктор, и педагог, и патриотка. Тем временем было убито пару немецких солдат, и гестапо к всей компании выдвигает ультиматум.. |
|
||||
|