Translations 8
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
偶然与巧合 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
长久以来,梅里安(亚历桑德拉·马提尼斯 Alessandra Martines 饰)带着儿子赛吉(Arthur Cheysson 饰)过着平静但孤单的生活。在威尼斯,梅里安结识了画商皮耶(皮埃尔·阿迪提 Pierre Arditi 饰),后者靠着自己的善良的幽默赢得了梅里安的芳心。可是好景不长,在三人回到巴黎后没多久,皮耶和赛吉却在意外中丢掉了性命,同时失去了爱人和孩子的梅里安悲痛欲绝。 为了完成儿子生前的愿望,坚强的梅里安独自踏上了既定的旅程,一路上,她用相机代替了儿子的眼睛,记录下了一幕幕美妙的景致,不幸的是,厄运再次来临,寄托了梅里安所有感情的相机失窃了。几经辗转,相机来到了学者马克(Marc Hollogne 饰)的手上,被相机中的照片所打动,马克决定寻找相机的主人。 |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Chance or Coincidence |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Once a successful dancer, Miriam has abandoned her career to bring up her son, Serge, after her boyfriend walked out of her. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Hasards ou coïncidences |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Myriam Lini, une danseuse étoile qui arpente le monde comme une châtelaine, voit sa vie basculer quand elle décide d'avoir un enfant. Elle perd l'homme qu'elle aime et doit accepter de voir sa carrière glisser sur une pente dangereuse. Quelques années plus tard, elle rencontre à nouveau l'homme de sa vie en la personne de Pierre Turi, un habile faussaire. Mais un accident va l'obliger à reconcevoir sa vie... |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Begegnung in Venedig |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die Ballerina Miriam lernt in Venedig den freigeistigen Kunsthändler und Fälscher Pierre kennen - und schon bald entwickelt sich zwischen den beiden eine intensive Liebesbeziehung. Dann aber kommt Pierre und Miriams achtjähriger Sohn Serge bei einem Bootsausflug ums Leben. Von Schmerz und Trauer getrieben reist Miriam um die halbe Welt, um mit einer Videokamera all jene Orte zu filmen, die sie mit Serge und Pierre noch besuchen wollte. Eines Tages jedoch wird ihre Videokamera samt Kassette gestohlen und gelangt durch Zufall in den Besitz des Philosophen Marc, der alles daransetzt, die geheimnisvolle Frau zu finden. |
|
||||
|
Hebrew (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
הזדמנות או מקריות |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
סיפור אהבה מלודרמטי בין אישה באבל לגבר שנופל שדוד לרגליה. ללוש לוקח את האגדה המודרנית שלו סביב העולם, מקנדה דרך פריס ועד ונציה, בתנופה קולנועית וירטואוזית שלא מתביישת לקבל השראה מעידן הוידיאוקליפ. השחקנית אלסנדרה מרטינז זכתה בפרס השחקנית הטובה של פסטיבל שיקאגו הבינלאומי. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Per caso o per azzardo |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portuguese (pt-PT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Случай или совпадение |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Однажды жила была девушка, которая танцевала как лебедь - в Венеции, Риме и еще в Милане...Сначала все удается Мириам. Она красива и грациозна, ее жизнь похожа на сказку. Знаменитая танцовщица, она шагает по земному шару, как владелица замка прогуливается по своему саду. Она вальсирует на большом экране и купается в бриллиантовых реках... Не хватает одного. За это она готова заплатить любую цену, и она заплатит. Это Любовь. Для того чтобы родить ребенка, она сначала потеряет любимого мужчину. Ее карьера покатится под гору. Затем, когда она встретит того, кто покажется мужчиной всей ее жизни, она отречется от самого ценного - правды. И это еще не конец: она потеряет все, прежде чем обретет надежду найти себя. Раньше она с юмором относилась к случайным совпадениям. Сегодня ей придется столкнуться с законами случая, с Судьбой, которая дает нам шанс поверить в удачу... |
|
||||
|