Translations 3
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zbylo nám jen slunce |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Šamanské bubnování, tradiční tradiční písně i vzpomínky na dobu, kdy ještě Ayoreové žili v ráji. To vše zaznamenává Mateo na svůj stařičký přehrávač magnetofonových kazet. I přesto že by mohl pomýšlet na odpočinek, vrhá své síly do toho, aby jeho kultura a identita nezmizela v zapomnění. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Nothing But the Sun |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Facing the consequences of a violent uprooting, Mateo Sobode Chiqueno has been recording stories, songs, and testimonies of his Ayoreo people since the seventies. In an attempt to preserve fragments of a disappearing culture, Mateo walks across communities in the arid and desolate Paraguayan Chaco region, and registers on cassettes the experiences of other Ayoreo who, like him, were born in the vast forest, free and nomadic, without any contact with white civilization, until religious missionaries forced them to abandon their ancestral territory, their means of subsistence, their beliefs and their home. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Angesichts der Folgen einer gewaltsamen Entwurzelung nimmt Mateo Sobode Chiqueno seit den siebziger Jahren Geschichten, Lieder und Zeugnisse seines Ayoreo-Volkes auf. In dem Versuch, Fragmente einer verschwindenden Kultur zu bewahren, wandert Mateo durch Gemeinden in der trockenen und trostlosen paraguayischen Chaco-Region und zeichnet auf Kassetten die Erfahrungen anderer Ayoreo auf, die wie er in den riesigen Wäldern geboren wurden, frei und nomadisch, ohne jeglichen Kontakt mit der weißen Zivilisation, bis religiöse Missionare sie zwangen, ihr angestammtes Territorium, ihre Lebensgrundlagen, ihren Glauben und ihre Heimat aufzugeben. |
|
||||
|