Discuter de Drive My Car

Item: Drive My Car

Language: en-US

Type of Problem: Incorrect_content

Extra Details: The play's title is much more conventionally written in English as "Uncle Vanya"; including in the movie's English press notes at https://s3.amazonaws.com/criterion-production/janus_promo_packages/590-/DRIVE%20MY%20CAR%20__%20Press%20Notes%20Final%20(2)_original.pdf

The modified Hepburn romanization of 家福悠介 (the name of the main male character mentioned in the synopsis) is "Yūsuke Kafuku". Those press notes use "Yusuke Kafuku", and I'm not sure which TMDb prefers, as I don't think this is mentioned in the bible. However, I'm personally inclined against using the non-standard romanisations in press notes and subtitles for character names, on the reasoning that movies can have different English-language releases and subtitles in their history that use different translations and romanizations. (But I'm in favour of using the spelling their currently use officially for real people's names.)

2 réponses (sur la page 1 sur 1)

Jump to last post

Do you know which spellings are used in the film?

I saw it subtitled at a cinema recently and from what I can remember of that and from checking it on MUBI now to confirm (though it's difficult to take stills), the subtitles use "Yusuke" and "Vanya".

Recent movies tend to have only one English subtitle translation, and following those saves having to specify which romanization system to use for each language. But older ones can have had several different translations, and even with a recent film they can occasionally differ between formats.

I remember, though I only have memories to go on for this, that when I saw Ponyo in a cinema the subtitles on the UK DCP used Sōsuke with a macron (which I remember because of how unusual it is to see official subtitles use fully correct Hepburn romanization like this) but the UK BD and now also Netflix use Sosuke without the macron, though the translation is otherwise the same.

Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.

Général

s Mettre le curseur dans la barre de recherche
p Ouvrir le menu du profil
esc Fermer une fenêtre ouverte
? Ouvrir la fenêtre des raccourcis clavier

Sur les pages des médias

b Retour (ou vers le parent si faisable)
e Afficher la page de modification

Sur les pages des saisons des émissions télévisées

Afficher la saison suivante (flèche droite)
Afficher la saison précédente (flèche gauche)

Sur les pages des épisodes des émissions télévisées

Afficher l'épisode suivant (flèche droite)
Afficher l'épisode précédent (flèche gauche)

Sur toutes les pages des images / photos

a Ouvrir la fenêtre d'ajout d'image / photo

Sur toutes les pages de modifications

t Ouvrir le sélecteur de traduction
ctrl+ s Envoyer le formulaire

Sur les pages des discussions

n Créer une nouvelle discussion
w Basculer le statut de suivi
p Basculer publique / privée
c Basculer fermer / ouvrir
a Ouvrir l'activité
r Répondre à la discussion
l Afficher la dernière réponse
ctrl+ enter Envoyer votre message
Page suivante (flèche droite)
Page précédente (flèche gauche)

Paramètres

Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?

Connexion