Translations 6
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Arrows of Robin Hood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
With a traditional archery contest, the winner wins a silver arrow with gold lace and gold feathers. Even Robin Hood, although unrecognizable, takes part in this competition. As more and more participants are losing and Robin Hood eventually wins the award, his masquerade reveals. For none of the participants is as handy with a bow and an arrow like Robin Hood. With the help of his coolness and his friends Robin Hood may escape the dangerous situation. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Die Pfeile des Robin Hood |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Bei einem traditionellen Wettkampf der Bogenschützen winkt dem Sieger ein Silberpfeil mit goldener Spitze und goldenen Federn. Auch Robin Hood nimmt unerkannt an diesem Kampfspiel teil. Als aber nach und nach alle Bewerber ausscheiden, er als bester Schütze den Preis gewinnt, fällt seine Tarnung auf. Denn niemand unter all den Normannen geht so geschickt mit Pfeil und Bogen um wie Robin Hood. Schließlich kann er sich dank seiner eigenen Kaltblütigkeit und mithilfe seiner Freunde aus der gefährlichen Situation retten. Aber nicht nur die Ärmsten helfen Robin Hood. Da ist der Narr des Feudalherren Gisborne, der seine Position nutzt, um Robin zu unterstützen. Da sind auch der Müller und seine schöne Tochter Maria. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Robin Hood nyila |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Él a sherwood-i zöld erdőben egy becsületes rabló, Robin Hood a neve. Jaj annak, aki sanyargatja a szegény népet! Robin Hood a szegények oltalmazója, a gyengék gyámolítója. Rettenthetetlen vitéz, bátor lovag. Állandó rettegésben tartja a gazdag feudális urakat, nyila mindig célba talál. Akinek nem tiszta a lelkiismerete, jól teszi, ha messze elkerüli a sherwood-i erdőt, Robin Hood és emberei állandó lakhelyét. Szergej Taraszov és Kirill Rapaport jól ráéreztek, hogy a gazdag nemesek elleni harcban a szegények mellé álló Robin igazi forradalmár alkat, így egy középkori Angliában játszódó kosztümös film is simán átcsúszhatott a szigorú cenzorbizottságon. |
|
||||
|
Latvian (lv-LV) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Robina Huda bultas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Viduslaiku Anglijas leģendārā varoņa Robina Huda un viņa biedru cīņa pret tautas apspiedēju patvaļu. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стрелы Робин Гуда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Сюжетную основу фильма составляют несколько баллад о Робин Гуде - легендарном герое английских средневековых народных сказаний. Робин Гуд и его славные стрелки наводили ужас на церковников и феодалов, на всех тех, кто угнетает народ. Они появляются везде, где кому-то, ставшему жертвой произвола, необходима помощь... Песни исполняет Владимир Высоцкий. |
|
||||
|
Ukrainian (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Стріли Робін Гуда |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Вільні стрілки Шервудского лісу під проводом Робіна Гуда допомагають молодому лицареві Алану е'Дейлу заплатити борг і повінчатися з нареченою, леді Ганною. |
|
||||
|