Traducións 7
Chinés (zh-HK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
—
|
|
||||
|
Chinés (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Goodbye 從謊言開始的人生喜劇 |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
擁有好幾個情婦的文藝雜誌主編田島周二為了和她們分手,希望貪戀錢財的永井キヌ子假扮他的妻子。這對“假夫婦”將上演什麽樣的故事呢~... |
|
||||
|
Chinés (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Goodbye 以谎言开端的人生喜剧 |
|
||||
Lemas |
|
|||||
Visión xeral |
故事改编自太宰治未完成遗作小说,讲述了拥有好几个情妇的文艺杂志主编田岛周二为了和她们分手,希望贪恋钱财的永井キヌ子假扮他的妻子。这对“假夫妇”将上演什么样的故事呢~ |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
굿바이 ~거짓말에서 시작된 인생 희극~ |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
—
|
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Farewell: Comedy of Life Begins with a Lie |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
The editor-in-chief of a literary magazine who is popular with women sets up a fake wife and bids farewell to his mistresses. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Farewell: Comedy of Life Begins with A Lie |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
—
|
|
||||
|
Xaponés (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
グッドバイ~嘘からはじまる人生喜劇~ |
|
||||
Lemas |
— |
|||||
Visión xeral |
戦後の混乱から復興へ向かう昭和のニッポン。文芸雑誌の編集長の田島周二は、気がつけば何人もの愛人を抱える始末。このままではいけないと愛人たちと別れる決心をしたものの、優柔不断な田島は、彼女たちを前にすると別れを切り出すことができない。困り果てた田島は、金にがめつい担ぎ屋・キヌ子に、女房を演じてくれと頼み込む。そう、キヌ子は泥だらけの顔を洗うと誰もが振り返る女だったのだ。男は、女と別れるため、女は、金のためー。こうして、二人の“嘘夫婦”の企みが始まった。 |
|
||||
|