Item: Clochette et le secret des fées
Language: fr
Type of Problem: Design_issue
Extra Details: in general, should not keywords be grouped by language? (or at least, translated) here for example, all the keywords are English words and do not serve a search in French ... It seems to me that there should be a list of keywords with their translation, for example, as here: "winter" - which if it exists should be proposed in translation when one is positioned on another language
example: new keyword: as usual (addition)
but for those existing, for example, here, winter is indicated in English,
page in french winter - voulez-vous traduire ce mot-clé ? - hiver
page in Spanish winter - ¿Quieres translate esta palabra clave? - invierno
Kan du inte hitta en film eller tv-serie? Logga in för att skapa den.
Vill du betygsätta denna artikel eller lägga till den i en lista?
Inte medlem?
Svar från Marr 🇳🇱
den 24 februari 2018 vid 2:07 AM
I think it will be a pain to translate keywords imo. The crew jobs are already messy to be honest. Some just don’t work well to be translated. If theyre gonna be translateable i would definitely suggest to keep localeapp out of it.
But. You’re better of not posting this in content issues. As its for automatically generated reports. I moved it to website support.
Svar från thrymartin
den 24 februari 2018 vid 2:19 AM
So if we do not translate, let at least the keywords of each language in their respective pages: it is absurd to see a list of keywords in several languages because this information is shared!
Svar från Marr 🇳🇱
den 24 februari 2018 vid 2:59 AM
We only allow English keywords right now. If we come across foreign language words we do try to merge them with existing English ones, or if they can't be mapped to an existing English one, delete them if it's just one or two movies..
Svar från Travis Bell
den 25 februari 2018 vid 11:27 AM
@alltimemarr is right, technically speaking, we only support English keywords. This is outlined in the contribution bible.
At some point in the future we may support translated keywords but I have no immediate plans for this nor have I ever given it any thought as to how it would work.