Discussão Sininho: E o Segredo das Fadas

Item: Clochette et le secret des fées

Language: fr

Type of Problem: Design_issue

Extra Details: in general, should not keywords be grouped by language? (or at least, translated) here for example, all the keywords are English words and do not serve a search in French ... It seems to me that there should be a list of keywords with their translation, for example, as here: "winter" - which if it exists should be proposed in translation when one is positioned on another language

example: new keyword: as usual (addition)

but for those existing, for example, here, winter is indicated in English,

page in french winter - voulez-vous traduire ce mot-clé ? - hiver

page in Spanish winter - ¿Quieres translate esta palabra clave? - invierno

4 respostas (na página 1 de 1)

Jump to last post

I think it will be a pain to translate keywords imo. The crew jobs are already messy to be honest. Some just don’t work well to be translated. If theyre gonna be translateable i would definitely suggest to keep localeapp out of it.

But. You’re better of not posting this in content issues. As its for automatically generated reports. I moved it to website support.

So if we do not translate, let at least the keywords of each language in their respective pages: it is absurd to see a list of keywords in several languages because this information is shared!

We only allow English keywords right now. If we come across foreign language words we do try to merge them with existing English ones, or if they can't be mapped to an existing English one, delete them if it's just one or two movies..

@alltimemarr is right, technically speaking, we only support English keywords. This is outlined in the contribution bible.

At some point in the future we may support translated keywords but I have no immediate plans for this nor have I ever given it any thought as to how it would work.

Não consegue encontrar um certo Filme ou Série? Inicie Sessão e adicione-o.

Geral

s focus the search bar
p abrir menu do perfil
esc close an open window
? open keyboard shortcut window

Em páginas de Média

b go back (or to parent when applicable)
e ir para a página de edição

Em Páginas de Temporadas de Séries

(seta para a direita) ir para a próxima temporada
(seta para a esquerda) ir para a temporada anterior

Em Páginas de Episódios de Séries

(seta para a direita) ir para o próximo episódio
(seta para a esquerda) ir para o episódio anterior

Em Todas as Páginas de Imagens

a abrir janela para adicionar imagem

Em Todas as Páginas de Edição

t open translation selector
ctrl+ s submit form

Em Páginas de Discussão

n criar uma nova discussão
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a abrir actividade
r reply to discussion
l ir para a última resposta
ctrl+ enter submit your message
(seta para a direita) página seguinte
(seta para a esquerda) página anterior

Definições

Deseja classificar ou adicionar este item a uma lista?

Iniciar Sessão

Ainda não é um membro?

Crie uma Conta e Adere a Comunidade