Traducciones 19
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Red Screening - Blutige Vorstellung |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Montevideo 1993: die Nacht ist stürmisch, im Kino "Cine Opera" läuft ein Horrorfilm. Ana, die Tochter des Filmvorführers, hat ausnahmsweise die Nachtschicht für ihren Vater übernommen. Eigentlich kein Job, der besonders aufregend ist, eher das Gegenteil. Doch in dieser Nacht kann von Ruhe und gediegener Langeweile nicht die Rede sein: Ein erbarmungsloser Killer hat für die Vorstellung ein Ticket gelöst! Im Schutz der Dunkelheit des Kinosaals lässt der blutrünstige Mörder seinem Drang freien Lauf und metzelt, was das Zeug hält. Schon bald muss Ana nicht nur um ihr Überleben kämpfen, sondern auch versuchen, möglichst vielen Besuchern einen grausamen Tod zu ersparen. |
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
V 90. letech vše nasvědčuje tomu, že téměř nepřítomné kino bude v klidu. Ale déšť přináší do hlediště tichého zabijáka. Mladá dívka pověřená screeningem tedy musí čelit této hrozbě, aby byla chráněna bezpečnost veřejnosti a jejího vlastního života. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
凶恶谢幕 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1993年,在市中心一家电影院观看恐怖电影最后一场放映的观众,一一落入一名残暴无情的杀手手中。 |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
殺人午夜場 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1993 年的蒙得維的亞,一個暴風雨的夜晚,最好的辦法之一就是去一家很棒的老電影院尋求庇護。 但是你不知道: 一個可怕的兇手逍遙法外,而他也在那裡避難 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
블러드 스크린 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
1993년, 비가 억수같이 쏟아지는 흠뻑 젖은 어느 날. 오래된 영화관의 나이든 영사 기사는 딸인 아나에게 심야 영사실을 맡긴다. 늘 그렇듯 심야극장은 음산하고 외로운 사람들이 관객들이다. 단, 끔찍한 사이코 연쇄살인마가 끼어 있다는 것만 다를 뿐. 관객들은 죽어나가고 극장에 갇힌 아나는 살인마와 싸워야만 한다. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Al morir la matinée |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Montevideo, 1993. Noche tormentosa en el Cine Opera. Durante la proyección de una película de terror italiana, un asesino ingresa a la función. Ana, desde la sala de proyección, advierte algo fuera de lo normal. Sólo ella podrá evitar una masacre sangrienta. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Al morir la matinée |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Montevideo, 1993. Noche tormentosa en el Cine Opera. Durante la proyección de una película de terror italiana, un asesino ingresa a la función. Ana, desde la sala de proyección, advierte algo fuera de lo normal. Sólo ella podrá evitar una masacre sangrienta. |
|
||||
|
Esperanto (eo-EO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Red Screening |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Hiljainen tappaja livahtaa elokuvateatterin viimeiseen näytökseen. Esityksestä vastaavan nuoren tytön on kohdattava tämä uhka, mikäli hän haluaa pelastaa omansa sekä yleisön hengen. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Red Screening |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Alors que des trombes d’eau s’abatent, la meilleure chose à faire est de s’abriter au sein d’un vieux cinéma et de ses salles obscures. Malheureusement pour les réfugiés, un psychopathe en liberté a eu exactement la même idée. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Az utolsó matiné |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A 90-es években minden jel arra mutat, hogy a szinte üres mozi a béke és nyugalom szigete. Ám az eső egy titokzatos gyilkost is bevonz a nézőtérre. Így a vetítéssel megbízott fiatal lánynak szembe kell szállnia ezzel a veszéllyel, hogy megvédje a közönség biztonságát és saját életét. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
The Last Matinee |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
In 1993, spectators at the last screening of a horror film at a downtown cinema fall one by one into the hands of a sadistic and ruthless killer. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Red Screening - Proiezione mortale |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A Montevideo nel 1993, durante una notte di tempesta, al Cine Opera si proietta un film horror quando all'interno della sala incustodita fa il suo ingresso un uomo particolarmente sospetto. Ana, la figlia del proiezionista, è incaricata dell'ultima proiezione. Nell'oscurità, gli spettatori cominciano a morire per mano dello sconosciuto, che trasforma il cinema in un vicolo cieco. |
|
||||
|
Latín (la-LA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Krwawy seans |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Montevideo, rokj 1993. Do jednego z kin w tej stolicy Urugwaju podjeżdża miłośnik oliwek jedzonych prosto ze słoika. W skórzanych rękawiczkach wygląda na koleżkę, któremu lepiej nie chrupać popcornem przed nosem podczas seansu Parku jurajskiego. Kupuje bilet i wyrusza na opustoszałą salę kinową. Na seansie filmu o Frankensteinie jest zaledwie kilkoro osób. Będzie je po kolei mordował, a powstrzymać się go postara obsługująca projektor w zastępstwie dziadka dziewczyna (Luciana Grasso). |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Mortes na Matinê |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Montevidéu, 1993. Durante a exibição de um filme de terror, um homem particularmente suspeito entra em um cinema autônomo. Ana, filha do projecionista, fica encarregada do último filme, ocupando o lugar do pai apenas naquela noite. Na escuridão do cinema, os espectadores começam a cair nas mãos do louco. O assassino manipulador consegue fazer do cinema um beco sem saída. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Последний сеанс |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
В тёмную и дождливую ночь искать пристанище в старинном, уютном кинотеатре - самое обычное дело. Но что если на самом деле это не убежище, а ловушка, в которой ты станешь одной из целей для маньяка-психопата, который тоже решил переждать непогоду там и заодно порезвиться как следует до утра? |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Red Screening |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Det är en regnig dag och en av de bästa sakerna man kan göra är att söka tillflykt i en fantastisk gammal biograf. Det finns bara ett problem: En fruktansvärd mördare är lös och han har också sökt sig dit. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Montevideo'da fırtınalı bir gecede Ana adındaki bir mühendislik öğrencisi, bir sinema salonunda makinist olan babasının yerine görevini üstlenir. Ana için oldukça sıradan bir gündür ancak bu gece oldukça farklı geçecektir. Çünkü soğukkanlı bir katil, sinemada izleyiciler arasında pusuda yatmaktadır. Filmin başlamıyla katil, seyircileri avlamaya başlar. |
|
||||
|