Sweet Autumn (2020)
← Back to main
Translations 11
Bulgarian (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сладка есен |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Леля Дий завещава сладкарницата си между племенницата си Маги и кленовъда Декс. Намирайки писмата, които Дий оставя, двамата разкриват причината за нейното решение по време на фестивала "Сладка есен". |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sweet Autumn |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maggie, a successful entrepreneur, returns home for a will reading and discovers she’s inherited half of her aunt’s famed maple candy business. What she doesn’t understand is why Aunt Dee’s maple supplier, Dex, inherited the other half. Her return also coincides with the town’s Sweet Autumn Fest, and through a series of letters Aunt Dee left, Maggie and Dex search for the reason behind her aunt’s final wishes. As she and Dex grow closer, Maggie must decide if the life she built is the one she wants. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un associé à croquer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maggie et Jodie, deux sœurs, ont été élevées par leur tante Dee à Brattleboro, dans le Vermont. Dee tient une boutique de bonbons, "Aunt Dee’s" et a créé "Le festival des friandises d’automne" lorsque les filles étaient jeunes. Trente ans plus tard, Maggie vit à Minneapolis. Elle s’occupe de mettre en relation des petites entreprises et des investisseurs, avec son ex-petit ami, Jonathan. Ils essaient de convaincre Ella, qui a une entreprise de pâtisseries au potiron, de développer son business. Maggie doit se rendre à Brattleboro pour la lecture du testament de sa tante Dee, décédée six mois auparavant. Elle y retrouve sa sœur Jodie, propriétaire d’une boutique d’antiquités. Jodie lui parle de Dex, un homme qui a emménagé dans une ferme avec son père et qui était devenu comme un fils pour Dee. |
|
||||
|
French (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Un associé à croquer |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maggie et Dex ne se connaissent pas, mais ils héritent tous deux d'une boutique de bonbons. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Sweet Autumn - Süßer Herbst |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Die erfolgreiche Geschäftsfrau Maggie kehrt in ihre Heimat zurück, um bei der Verlesung des letzten Willens ihrer Tante Dee anwesend zu sein. Maggie erfährt, dass sie eine Hälfte von Dee‘s berühmten Süßigkeitengeschäft geerbt hat. Doch warum erhält ausgerechnet der Ahornsiruplieferant Dex die andere? |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Η Μάγκι γυρνά στη γενέτειρά της και μαθαίνει ότι έχει κληρονομήσει το μισό ζαχαροπλαστείο της αγαπημένης θείας της. Συνιδιοκτήτης είναι ο προμηθευτής του μαγαζιού. Tι κρύβεται, όμως, πίσω από την τελευταία επιθυμία της εκλιπούσης; |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Őszi boldogság |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dee néni unokájára, Maggie-re, és Dex-re a juhar farmerre hagyja cukorkaboltját. A tettének okát és titkát az őszi fesztivál során fedi fel a két örökös. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Dolcezze d'autunno |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maggie, un'imprenditrice di successo, fa ritorno nella cittadina d'origine per la lettura del testamento dell'amata zia Dee. Scopre così di aver ereditato metà del noto negozio di caramelle d'acero della zia ma non capisce perché la donna abbia lasciato l'altra metà a Dex, un fornitore di acero. Mentre tutta la cittadina è alle prese con l'annuale festival d'autunno, attraverso una serie di lettere lasciate da Dee, Maggie scoprirà le ragioni che si celano dietro le ultime volontà della zia. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Jesienne szczęście |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Maggie to bizneswoman, dla której najważniejsze są kariera i dogodne życie. Po latach wraca do rodzinnego domu, gdzie uczestniczy w odczytaniu testamentu swojej cioci Dee Okazuje się, że odziedziczyła po niej połowę słynnego cukierniczego biznesu. Druga część trafia w ręce dostawcy syropu klonowego, przystojnego i szarmanckiego Dexa. Spadkobiercy razem próbują dowiedzieć się, skąd taki właśnie podział majątku. W trakcie jesiennego festynu bardzo się do siebie zbliżają. Nawiązuje się między nimi silna więź, która może przerodzić się w coś głębszego. Maggie musi jednak zastanowić się nad swoim dotychczasowym życiem i odpowiedzieć sobie na pytanie, o czym tak naprawdę marzy. |
|
||||
|
Romanian (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Desert de toamnă |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mătușa Dee își împarte magazinul de dulciuri între nepoata ei, Maggie, și fermierul de arțar, Dex. În urma scrisorilor plecate de Dee, cei doi descoperă motivul deciziei ei, în timpul festivalului Sweet Autumn. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Сладкая осень |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|