Translations 7
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
True: Den vajovajcí |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Do Duhového města přišlo jaro a Den vajovajcí se blíží závratnou rychlostí! Bartleby má ale za to, že kolem řádí příšera, která vajovajce krade. |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
True: Wuzzle Wegg Day |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Spring has sprung in Rainbow City, and Wuzzle Wegg Day is right around the corner! But Bartleby's convinced that a Wegg-stealing monster is on the loose. |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Talia : La fête du Coco Câlin |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Le printemps est arrivé, et la fête du Coco Câlin n'est pas loin, mais Bartleby est convaincu qu'un monstre voleur de cocos rôde dans la cité Arc-en-ciel. |
|
||||
|
Greek (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Τρου: Το Κυνήγι του Αυγού |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Έφτασε η Άνοιξη στο Ουράνιο Τόξο και το Κυνήγι του Αυγού είναι προ των πυλών! Μόνο που ο Μπάρτλμπι είναι πεπεισμένος ότι ένα τέρας που κλέβει Αυγά κυκλοφορεί ελεύθερο. |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
True: A tojásvadászat napja |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Tavaszodik Szivárványvárosban, és közeleg a tojásvadászat napja! Bartleby azonban meg van győződve róla, hogy tojáslopó szörny garázdálkodik a környéken. |
|
||||
|
Italian (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Vera: La Festa degli ovetti |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
La Città Arcobaleno apre le porte alla primavera e alla festa degli ovetti decorati, ma Bartleby è convinto che un mostro voglia farne razzia. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
트루: 워즐 달걀의 날 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
무지개 왕국에 봄이 왔어요. 워즐 달걀의 날도 성큼 다가왔고요. 그런데 바틀비의 달걀은 어디로 사라진 걸까요. 무시무시한 괴물이 훔쳐 간 거라면, 정말 큰일인데! |
|
||||
|