Översättningar 7
Engelska (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Final Report |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A cardiologist is sent into retirement, but he feels at loss without his work. He returns to his home village to work as a general practitioner. This is the start of his ordeal: he's confronted with raw reality, which finally brings him to his knees. But music has the last word. |
|
||||
|
Italienska (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Final Report |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Portugisiska (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A Música da Sua Vida |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Cardiologista aposentado, Doutor S agora se sente perdido sem o seu trabalho. Ao voltar para sua aldeia natal, ele decide trabalhar como clínico geral para ajudar o povo. Mas de maneira inesperada ele é confrontado com a dura realidade de um vilarejo dominado por políticos despreocupados e falta de atendimento básico. |
|
||||
|
Ryska (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Заключительный отчёт |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Иван Штефанус – кардиолог экстра-класса, вынужденный уйти на пенсию после расформирования больницы новыми властями. Казалось бы, живи и радуйся, играй в теннис с бывшим коллегой да ходи в оперу, где солирует жена-певица. Но без дела Иван не привык, потому легко принимает авантюрную идею матери: покинуть столицу и стать семейным врачом в уютной деревне, где десятилетиями практиковали его дед и отец. Друг детства, ставший теперь священником, принимает с распростёртыми объятиями, нежная подруга юности, ставшая медсестрой, смотрит влюблёнными глазами, жители выстраиваются в очередь и одаривают доктора чем могут. Только в этом райском месте нет и намёка на идиллию... |
|
||||
|
Spanska (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
El médico de Budapest |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Un cardiólogo es enviado a la jubilación, pero se siente perdido sin su trabajo. Regresa a su pueblo natal para trabajar como médico generalista. Este es el comienzo de su terrible experiencia: se enfrenta a la cruda realidad, que finalmente lo pone de rodillas. Pero la música tiene la última palabra. |
|
||||
|
Tyska (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Abschlussbericht |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Den renommierte Budapester Kardiologie-Professor Stephanus wird unerwartet pensioniert. Da der Professor sich noch nicht zur Ruhe setzen will, zieht er heim in seinen Geburtsort, wo er die vakante Stelle des Landarztes übernimmt. Dort trifft er seine Jugendliebe wieder und ebenso seinen besten Freund. Doch kein Platz bleibt für Nostalgie, wird er doch in dem kleinen armen Dorf im nordöstlichen Ungarn in bedeutungsloses, destruktives politisches Geplänkel verwickelt, begegnen ihm Hass und Feindseligkeit. Dabei muss der Professor aus Budapest am eigenen Leibe erfahren, dass er mit den Geistern der Vergangenheit nur dann abrechnen kann, wenn er sich ihnen stellt. |
|
||||
|
Ungerska (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zárójelentés |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Stephanus professzort (Klaus Maria Brandauer) váratlanul nyugdíjazzák. A doktor még nem szeretne elszakadni hivatásától, így elbúcsúzik kórházi kollégáitól, hazaköltözik a szülőfalujába, és – a helyiek nagy örömére – körzeti orvosként kezd dolgozni. A fiatalkori szerelme és gyerekkori legjobb barátja viszontlátása megérinti a biztonságos környezetéből kiszakadt doktort, ám a faluban nemcsak pozitív élmények érik: olyan kisstílű, de ártalmas politikai csatározásokba is belekeveredik, amelyek nem engedik meg, hogy belefeledkezzen a múltidézésbe, vagy egy új élet gondolatával kísérletezzen. Stephanus a saját kárán kénytelen megtanulni, hogy a múlt kísérteteivel csak akkor számolhat le, ha szembenéz a jelennel. |
|
||||
|