Traduceri 13
Chineză (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
投币扬帆 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Daneză (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Så til søs |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Engleză (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
No Sail |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald and Goofy rent a sailboat. This boat is a bit unusual: to rent it, you put a nickel in a slot, and the mast and sail pop up. Unfortunately, after a while, they pop back down. When Donald runs out of nickels, they are marooned. Goofy waves his shirt at a passing cruise ship, but they (and he) mistake this for a friendly greeting. A flying fish lands in the boat; while the boys fight over it, a gull grabs it. They try to bash the gull, which lands atop their heads, with predictable results. Finally, as the sharks circle, they try fishing, with Donald as the unwitting bait. He eventually lands back in the boat, where his bill lands in the coin slot and gives them a way home. |
|
||||
|
Finlandeză (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Ilman purjeita |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Franceză (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Donald et Dingo Marins |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald et Dingo vont faire une sortie en mer sur un bateau dont la voile est actionnée par une machine qui la sort moyennant 5 cents. Le problème est que c'est à chaque fois pour une durée limitée et que nos deux héros se retrouvent vite sans le sou au milieu de l'océan… |
|
||||
|
Germană (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
In Seenot |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Italiană (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Una gita in barca |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Paperino e Pippo affittano una barca a vela. Questa barca è un po' insolita: per affittarla si mette un nichelino in una fessura, e l'albero e la vela vengono fuori. Purtroppo, dopo un po', tornano giù. Quando Paperino esaurisce le monetine, i due sono persi. Pippo sventola la sua camicia a una nave da crociera di passaggio, ma loro (e lui) scambiano questo per un saluto amichevole. Un pesce volante atterra nella barca e, mentre Paperino e Pippo combattono per esso, un gabbiano lo afferra. I due cercano di colpire il gabbiano, che atterra sulle loro teste, con risultati prevedibili. Infine, mentre gli squali li accerchiano, Pippo cerca di pescarli, con Paperino come esca inconsapevole. Alla fine il papero torna nella barca, dove il suo becco finisce nella fessura per le monete, così che i due possono tornare a casa. |
|
||||
|
Japoneză (ja-JP) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
ドナルド・ダックの人食いザメ |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Poloneză (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Zagubieni na morzu |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald i Goofy wypożyczają nietypową łódkę - po wrzucenia pięciocentówki pojawia się maszt i wiosła, które jednak zaraz znikają. Wkrótce przyjaciele znajdują się na środku morza bez żadnych monet. Goofy próbuje skontaktować się z przepływającym statkiem, zostaje to jednak wzięte za przyjacielskie pozdrowienie. Następnie próbują łowić ryby z Donaldem jako przynętą. W końcu jego rachunek ląduje w automacie co zapewnia im powrót do domu. |
|
||||
|
Portugheză (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Marinheiros em Apuros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Rusă (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Без паруса |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Дональд и Гуфи совершат морское путешествие без паруса на лодке, которая приходит в движение, только если опустить монетку в специальное устройство. |
|
||||
|
Spaniolă; castiliană (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Alquiler de veleros |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Donald y Goofy alquilan un velero un poco inusual: para alquilarlo, pones una moneda en una ranura, y el mástil y la vela aparecen. Desafortunadamente, después de un tiempo, vuelven a bajar. Cuando se quedan sin dinero, quedan a la deriva. |
|
||||
|
Suedeză (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Kalle Anka i sjönöd |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Kalle och Långben är ute och seglar med en segelbåt. Problemet är att det är en båt som man måste betala för för att den ska kunna segla. Det tar inte lång tid förrän alla mynt är slut och de är fast ute på öppet hav. |
|
||||
|