Μεταφράσεις 17
Dutch; Flemish (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Per ongeluk vervangt Carlo (Goofy) zijn meester, Sir Loinsteak, in het pantser vlak voor het steekspel met kampioen Sir Cumference. |
|
||||
|
Αγγλικά (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
A Knight for a Day |
|
||||
Σλόγκαν |
|
|||||
Επισκόπηση |
By accident, Cedric (Goofy), replaces his master, Sir Loinsteak, in the armor just before the joust with champion Sir Cumference. |
|
||||
|
Βουλγάρικα (bg-BG) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Рицар за един ден |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Γαλλικά (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Chevalier d'un Jour |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Dingo joue le rôle d'un page nommé Firmin (premier doublage) / Cédric (second doublage). Alors qu'il prépare le chevalier Messire de Faux filet (premier doublage) / Sir Cœur de steak pour une joute contre Sir Machiavélique (premier doublage) / sir Suffisance dit Cul-de-plomb / Caleçon d'acier, un incident force Firmin / Cédric à prendre la place du chevalier. Il réussit à vaincre son opposant et obtient ainsi la main de la Princesse Esmerelda. |
|
||||
|
Γερμανικά (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Ein Ritter für einen Tag |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Durch einen Unfall seines Herren muss Lakai Cedric selbst als Ritter gegen den bösen Sir Cumference antreten. |
|
||||
|
Δανέζικα (da-DK) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Ridderturneringen |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
En Fedtmule-klassiker! Med sin sande identitet skjult bag rustningen, tager lærlingen Cedric (Fedtmule) sin mester, Sir Loinsteaks plads i en sværdsplintrende dyst. |
|
||||
|
Εβραϊκά (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
אביר ליום אחד |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
בטעות, סדרי (גופי), מחליף את אדונו סר. לינססטיק בשריון, ממש לפני הדו-קרב עם האלוף סר. קומפרנס. |
|
||||
|
Ελληνικά (el-GR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Γκούφυ: Ιππότης Για Μια Μέρα |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Από λάθος, ο Σέντρικ (Γκούφυ) παίρνει την θέση του αφέντη του, σερ Λάιονστικ και φορά την πανοπλία του για να αντιμετωπίσει σε μονομαχία τον πρωταθλητή σερ Κόμφερενς. |
|
||||
|
Ισπανικά (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Goofy: Caballero por un día |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Por accidente, Goofy sustituye a su maestro, Sir Loinsteak, antes de una justa contra el rival más duro de todos. |
|
||||
|
Ιταλικά (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Cavaliere per un giorno |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Per errore Pippo prende il posto del suo maestro, Sir Loinsteak, nell'armatura poco prima del torneo con il campione Sir Ferenza |
|
||||
|
Κορεάτικα (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
—
|
|
||||
|
Πολωνέζικα (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Dzień dla rycerza |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Zajmijcie miejsca w pierwszym rzędzie na tym wyprzedanym średniowiecznym turnieju. Wierny, choć niezdarny giermek Cedric zrobi wszystko, aby pomóc swojemu szlachetnemu panu sir Loinsteakowi w przygotowaniach do rycerskiego turnieju przeciwko broniącemu tytułu sir Cumference’owi. Lecz sir Loinsteak nie może wziąć udziału w wydarzeniu, a stery musi przejąć Cedric i przywdziać zbroję, aby zawalczyć o rękę księżniczki Esmereldy. |
|
||||
|
Πορτογαλικά (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Cavaleiro por um Dia |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Por acidente, Cedric (Pateta), substitue o chefe, Sir Loinsteak, na armadura antes da sua luta com o campeão Sir Cumferencia. |
|
||||
|
Ρουμάνικα (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
— |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Ia-ți loc în primul rând pentru un măcel medieval bine vândut. Servitorul credincios și neîndemânatic, Cedric va face tot ce îi stă în putere pentru a-l ajuta pe nobilul său stăpân, Sir Loinsteak, să se pregătească pentru un turneu de lupte împotriva campionului apărător, Sir Cumference. Dar când Sir Loinsteak primește o lovitură urâtă, lui Cedric îi vine să ia frâiele și să se lupte pentru mâna prințesei Esmerelda. |
|
||||
|
Ρώσικα (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Гуфи: Рыцарь на день |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Гуфи собирается стать рыцарем, чтобы добиться руки принцессы Эсмерельды. |
|
||||
|
Σουηδικά (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Jan Långben som riddare |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Vi tar oss till medeltiden för att gå på tornerspel, där alla i kungadömet kommit för att se spelen. Efter en tragisk olycka så måste väpnaren Cedric (Långben), ersätta sin mästare, Sir Loinsteak och ta på sig hans rustning strax innan denne ska möta den regerande mästaren Sir Cumference. |
|
||||
|
Φινλανδικά (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Τίτλος |
Päivä ritarina |
|
||||
Σλόγκαν |
— |
|||||
Επισκόπηση |
Hanki eturivin paikat loppuunmyytyyn keskiajan runtukisailuun. Uskollinen ja kömpelö palvelija Cedric tekee mitä tarvitaan auttaessaan aatelisherraansa Sir Loinsteakia valmistautumaan turnajaisiin hallitsevaa mestaria, Sir Cumferencea vastaan. Kun Sir Loinsteak loukkaantuu, jää Cedricin vastuulle kantaa haarniskaa ja ohjata orinsa taisteluun voittaakseen kauniin Prinsessa Esmeraldan käden. |
|
||||
|