Traductions 2
anglais (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
Nobody Nose |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
Former Macao police captain Liang Jinghui has left the force due to concerns over his mental health. He now works security at a hotel, but spends his spare time trying to put together evidence to solve a three year-old case that left one of his colleagues dead and a criminal mastermind free. When he stumbles across a cyber finance company trying to create a new financial platform in Macao, he smells a rat. He resigns from his security job and gets hired by the heads of the “Sim coin” company – Simon and his alluring partner Guo Wanjun. The keen-nosed Hui sniffs out a conspiracy that could also lead him to close the case that haunts him. |
|
||||
|
chinois (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Titre |
迷局伏香 |
|
||||
Slogans |
— |
|||||
Vue d'ensemble |
前澳门司警梁镜晖在旁人的眼里是个偏执的怪人,每天不苟言笑。经常购买各种不同的香料,躲在自己的小屋里查寻着什么。还时常独坐在固定的茶楼里喃喃自语。一家网络金融公司的高层Simon与郭婉君引起了梁镜晖的关注,他辞掉了工作,进入了金融公司。犹如多米诺骨牌,一系列的事件接连发生,梁镜晖觉得自己找到了线索。但一名被女司警周佩诗追查的黑客如幽灵般地出现又消失,让迷局重新扑朔迷离。张子琪的出现让梁镜晖来到了救赎的十字路口,他似乎无法走出神秘人设下的陷阱,重演三年前的迷香之败。 |
|
||||
|