Traducciones 19
Alemán (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Splašené srdce |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando by se pro svoji rodinu rozkrájel. Tedy pro obě svoje rodiny. Stačí ale jeden přešlap, aby se křehká rovnováha zhroutila jako domeček z karet. |
|
||||
|
Chino (zh-TW) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
兩妻大丈夫 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
費南多是位愛家好男人,他從不偏心,盡力把自己的「兩家」妻小都顧得很好。不過,一個差錯卻讓兩方正面相遇。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
소 머치 러브 투 기브 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Corazón loco |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Fernando Ferro, un prestigioso traumatólogo que vive feliz con su familia, tiene amigos que lo quieren y colegas que lo respetan. Una vida casi perfecta, pero en realidad no tiene una, sino dos. De lunes a jueves, su mujer es Paula. Y de viernes a domingo, Vera. Vive en dos lugares, tiene dos autos, dos trabajos, dos casas, hijos y perros. Ellas no lo saben, pero un día lo descubren y debemos ver si están dispuestas a dejarlo o si arriesgan todo. Él las ama a las dos, pero tiene que tomar una decisión. |
|
||||
|
Español; Castellano (es-MX) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Corazón loco |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando Ferro, un prestigioso traumatólogo que vive feliz con su familia, tiene amigos que lo quieren y colegas que lo respetan. Una vida casi perfecta, pero en realidad no tiene una, sino dos. De lunes a jueves, su mujer es Paula. Y de viernes a domingo, Vera. Vive en dos lugares, tiene dos autos, dos trabajos, dos casas, hijos y perros. Ellas no lo saben, pero un día lo descubren y debemos ver si están dispuestas a dejarlo o si arriesgan todo. Él las ama a las dos, pero tiene que tomar una decisión. |
|
||||
|
Finés (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Niin paljon rakkautta |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando on perheenisä – ja yhtä omistautunut molemmille perheilleen. Sitten eräänä päivänä yksi väärä liike tuo perheet ryminällä yhteen. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Trop d'amour à donner |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Pour Fernando, la famille, c'est sacré. Tellement qu'il est à la tête de deux foyers. Mais quand ses deux univers secrets s'entremêlent, la situation se complique ! |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Trop d'amour à donner |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando est un homme de famille – tout aussi dévoué envers ses deux familles. Cependant, une seule erreur fait en sorte que ses deux univers entrent en collision. |
|
||||
|
Hebreo (he-IL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
כל כך הרבה אהבה |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
פרננדו הוא איש משפחה שמחויב לשתי המשפחות שלו באותה מידה. טעות אחת קטנה חושפת את סודו – והבלגן חוגג. |
|
||||
|
Holandés, Flamenco (nl-NL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
So Much Love to Give |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Een bigamist met het ene gezin in Buenos Aires en het andere in Mar del Plata ziet zijn leven op zijn kop staan als zijn vrouwen ontdekken wat hij al zoveel jaren voor hen verborgen heeft gehouden en zich verenigen om wraak te nemen. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Bolondos szív |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando családos ember – rögtön két családja is van, és mindkettő ugyanolyan fontos neki. Elég viszont egyetlen hibás lépés, és a két család egymásnak esik. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
So Much Love to Give |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A bigamist with one family in Buenos Aires and the other in Mar del Plata sees his life turned upside down when his wives discover what he has hidden from them for so many years and unite to take revenge. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
So Much Love to Give |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando è un uomo onesto, devoto a entrambe le sue due famiglie, ma un errore le porta a uno scontro inevitabile. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Zwariowane serce |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando kocha swoją rodzinę - zarówno jedną, jak i drugą. Jednak nieostrożne posunięcie sprawia, że jego podwójne życie jest zagrożone. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Muito Amor Pra Dar |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando é um homem tão dedicado à família que tem até duas. Mas um acidente coloca todos em rota de colisão. |
|
||||
|
Ruso (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Безумное сердце |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Фернандо - потрясающий отец, который отлично относится в равной степени к двоим своим семьям. Но однажды он допустил серьезную ошибку, результатом которой стало то, что семьи объединились. |
|
||||
|
Sueco (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Så mycket kärlek att ge |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Fernando är en plikttrogen familjefar – i två olika familjer. Ett snedsteg är allt som behövs för att vända upp och ner på tillvaron. |
|
||||
|
Ukranio (uk-UA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Надлишок любові |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Фернандо - сімейна людина, однаково відданий кожної з двох своїх сімей. Але один невірний крок розкриває його секрет. |
|
||||
|