Plum Rain (2007)
← Back to main
Translations 3
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Plum Rain |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
La pluie des prunes |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
François est à Tokyo pour trois semaines. Il vient assister aux répétitions d’une adaptation de plusieurs de ses textes pour le théâtre. Il a dû emmener sa grand-mère qui, à la suite d’une attaque cérébrale, est privée de la parole. Etrangers, contraints au face à face, en terre inconnue, ils s’ouvrent l’un à l’autre, se découvrent pas à pas. Alors qu’elle vit là les derniers moments de sa vie, la vieille dame va redonner à François le goût des choses. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Es regnet Pflaumen in Japan |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Ein Schriftsteller aus Frankreich wird nach Japan eingeladen, wo eine Gruppe einen seiner Romane als Theaterstück aufführen will. Widerwillig muß er seine Großmutter mitnehmen, die nach einem Schlaganfall nicht mehr redet. Da er kein Japanisch spricht, ist er genauso arm dran wie seine Oma. In dieser sprachlichen Isolation nähern sich beide wieder an. |
|
||||
|