The Middle Man (2021)
← Back to main
Translations 15
Chinese (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
中间人 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Czech (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Posel špatných zpráv |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Dlouho nezaměstnaný Frank se dočká velkého úspěchu. Je přijat jako posel v americkém městečku Karmack, což je prestižní, ale obtížná práce. Jeho úkolem je informovat příbuzné o úmrtí jejich blízkých v místě, které je nevysvětlitelně sužováno nehodami a přírodními katastrofami. Málokdo ve městě chce vědět, proč dochází k tolika tragédiím, a ještě méně lidí se ptá, z jakého důvodu tu někdo setrvává. Frank si téměř okamžitě si porozumí s recepční na radnici Brendou, ale čeká ho spousta nástrah. Jednou z nich je Brendin věčně naštvaný bývalý přítel Bob, který je Frankovým starým rivalem a zároveň neúspěšným kandidátem na jeho nové místo. Bob se nedokáže vyrovnat s odmítnutím a jeho rostoucí hněv má katastrofální následky. Zároveň však vynese na světlo dlouho skrývanou pravdu... |
|
||||
|
English (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
The Middle Man |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Frank Farrelli takes on the job as a middle man in the God-forsaken town of Karmack, USA, a community in a depression so deep that they need a middle man to professionally communicate more of the bad news. |
|
||||
|
Finnish (fi-FI) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Farrelliottaa tehtävän välimiehenä jumalan hylkäämässä kaupungissa Karmackissa, Yhdysvalloissa – yhteisössä, joka on niin syvässä masennuksessa, että he tarvitsevat välimiehen viestimään ammattimaisesti enemmän huonoista uutisista… (Owla) |
|
||||
|
French (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Franck Farrelli est engagé par une petite ville des États-Unis en tant que médiateur : il est chargé d'annoncer les mauvaises nouvelles à ses concitoyens... Avec un humour noir décapant, le réalisateur norvégien Bent Hamer ("Kitchen Stories") tord le cou à la mort et au deuil dans une tragi-comédie sur fond de déclin industriel américain. |
|
||||
|
German (de-DE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Karmack, eine amerikanische Kleinstadt, erlebt eine ungewöhnliche Häufung von Unfällen. Um nicht immer selbst die schlechten Nachrichten überbringen zu müssen, beschließt die "Kommission", bestehend aus Sheriff, Arzt und Pastor, einen Mittelsmann einzustellen. Dessen einzige Aufgabe ist überschaubar: Er muss die Angehörigen informieren, wenn sich mal wieder ein unglücklicher Vorfall ereignet hat. Der ruhige, eher nachdenkliche Frank Farrelli scheint perfekt für den Job. Mit Begeisterung geht er in seiner neuen Rolle auf und wird schnell zum Sprachrohr der Stadt für sämtliche schlechten Nachrichten. Doch dann überwältigen der Druck des Jobs und eine aufkeimende Liebe den sonst so besonnenen Frank. Um Abhilfe zu schaffen, fordert er einen Gefallen ein, der in einem schrecklichen, aber seltsam amüsanten Mord endet … |
|
||||
|
Hungarian (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
A közvetítő |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
A régóta munkanélküli Franknek eljön a lehetősége a nagy áttörésre. Nemrég felvették közvetítő embernek. Feladata kulcsfontosságú, ám kegyetlenül nehéz: a megmagyarázhatatlan módon balesetek és katasztrófák sújtotta városban neki kell tájékoztatni az embereket szeretteik haláláról. A városban kevesen akarják igazán tudni, miért történik annyi tragédia, és még kevesebben kérdezik, hogy miért marad valaki. Szinte azonnal jól kijön Brendával, a városháza recepciósával, de még rengeteg buktató következik, így például Brenda mindig dühös exe, Bob, aki Frank régi ellensége, és az új posztjára sikertelenül pályázó, elutasított jelölt is egyben. Bob képtelen feldolgozni a visszautasítást, és egyre növekvő dühe végzetes következményekkel jár, egyúttal régóta elhallgatott igazságokat hoz napvilágra. |
|
||||
|
Korean (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
미들 맨 |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
—
|
|
||||
|
Lithuanian (lt-LT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Tarpininkas |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Mažą miestelį purto nelaimių ir mirčių epidemija. Komisija, kurią sudaro šerifas, gydytojas ir pastorius, nusprendžia pasamdyti tarpininką ir patikėti jam vienintelę pareigą – informuoti nelaimėlio artimuosius, kai įvyks dar vienas nenumatytas atvejis. Tylus ir mąslus Frenkas Farelis puikiai tinka šiam darbui. Jis su malonumu imasi naujo vaidmens ir greitai tampa miesto blogų naujienų šaukliu. Nelaimė, didelis darbo krūvis ir nauji jausmai Frenkui pakiša koją. Norėdamas palengvinti savo naštą, jis užsisako abejotiną paslaugą, kuri baigiasi siaubinga, bet keistai linksma žmogžudyste. |
|
||||
|
Norwegian (no-NO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Småbyen Karmack rammes av så mange ulykker at de ansetter en mellommann for å gå med dødsbudskap til pårørende. Frank Farrelli er en stille, sindig fyr som viser seg perfekt for jobben. Presset i jobben og en spirende ny romantisk forbindelse overvelder Frank. For å lette byrden, kaller han inn en ‘tjeneste’, men det hele ender med et drap, og nå sitter Frank fast i en ond spiral der han ikke bare bringer dårlige nyheter, men han er også den som skaper dem. Filmen er basert på deler av Lars Saabye Christensen roman «Sluk» fra 2012. |
|
||||
|
Polish (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Pośrednik |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Farrelli podejmuje pracę w zapomnianym przez Boga mieście Karmack w USA, zamieszkiwanym przez społeczność pogrążoną w tak głębokiej depresji, że potrzebuje pośrednika, który profesjonalnie przekaże im złe wiadomości. |
|
||||
|
Russian (ru-RU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Посредник |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Фрэнк Фаррелли устраивается на работу посредником в американский городок Кармак — сообщество находится в такой глубокой депрессии, что им нужен посредник, чтобы профессионально сообщать очередные плохие новости. |
|
||||
|
Spanish; Castilian (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Farrelli asume el trabajo como intermediario en la ciudad abandonada de Karmack, EE. UU., Una comunidad en una depresión tan profunda que necesitan un intermediario para comunicar de manera profesional más malas noticias. |
|
||||
|
Swedish (sv-SE) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
— |
|
||||
Taglines |
— |
|||||
Overview |
Frank Farrelli tar jobbet som mellanhand i den gudsförgätna amerikanska hålan Karmack, ett samhälle så djupt försjunket i depression att det behövs en mellanhand för att framföra dåliga nyheter mellan invånarna. |
|
||||
|
Turkish (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Title |
Aracı |
|
||||
Taglines |
|
|||||
Overview |
Aracı, sürekli ölümler ve kazalar yaşanan küçük bir kasabada geçen kara mizah yükü bir taşlama. Kasaba, Şerif, Doktor ve Papaz’dan oluşan bir “Komisyon” tarafından yönetilmektedir ve bu komisyon tek sorumluluğu talihsiz bir olay olduğunda aileyi bilgilendirmek olacak birini işe almaya kadar verir. Frank Farrelli, bu iş için mükemmel olduğunu kanıtlayan sessiz, düşünceli bir adamdır. Yeni rolünü zevkle üstlenir ancak işin baskısı ve yeni filizlenen bir romantizm Frank'i bunaltmaya başlar. Yükünü hafifletmek için ise korkunç bir çözüme başvuracaktır. |
|
||||
|