angielski (en-US)

Title

Clan of Amazons

Taglines

Overview

The Embroidery Bandit is stealing treasures while blinding his victims. The hero Liu Xiaofeng is called in to solve the mystery. The evidence points to the all-woman Clan of the Red Shoes - but appearances can be deceptive.

1h 28m

chiński (zh-CN)

Title

陆小凤传奇之绣花大盗

Taglines

Overview

  振远镖局的八十万两黄金无故被劫,六扇门总捕头金九龄(凌云 饰)请来了陆小凤(刘永 饰),希望他能够协助自己破案。拿着大盗留下的红缎罗帕,陆小凤和薛冰(井莉 饰)前往京城,在那里遇见了司空摘星(艾飞 饰),两人不打不相识。之后,陆小凤孤身一人来到栖霞庵,他发现在那里修养的南王府总管江重威的妹妹江青霞竟然穿了一双和大盗一模一样的红鞋。

  就这样,一个名为“红鞋子”的神秘组织渐渐露出了庐山真面目,而此组织的首领,正是擅长易容术的公孙大娘(陈曼娜 饰)。当陆小凤擒获了公孙大娘之后,金九龄却在醉酒之时无意说出了自己的阴谋,原来这一切都系金九龄所为

koreański (ko-KR)

Title

육소봉전기 - 수화대도

Taglines

Overview

는 육소봉 전기의 두 번째 이야기이다. 수를 놓는 남자가 장님을 수놓고 도둑질을 한다. 그리고 이 사건 해결을 육소봉이 맡아 열심히 추적을 한다. 공손란(公孫蘭)이 범인으로 몰리나 ...

polski (pl-PL)

Title

Klan Wojowniczek

Taglines

Overview

Śledczy Lu Xiao Feng (Tony Liu) bardzo dobrze posługuje się mieczem. Wraz z partnerką Xue-bing (Ching Li) próbuje odnaleźć i schwytać tajemniczego bandytę, który najpierw oślepia swoje ofiary, a dopiero potem je okrada. Wktórce kobieciarz Lu odkrywa, że cała sprawa jest znacznie bardziej skomplikowana, niż wydawało się na początku. Trop prowadzi parę do tajemniczego klanu wojowniczek...

portugalski (pt-BR)

Title

O Clã das Amazonas

Taglines

Overview

O Bandido do Bordado está roubando tesouros enquanto cega suas vítimas. O herói Liu Xiaofeng é chamado para resolver o mistério. As evidências apontam para o Clã dos Sapatos Vermelhos, composto apenas por mulheres, mas as aparências enganam.

1h 28m

włoski (it-IT)

Title

Clan of Amazons

Taglines

Overview

You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up.

Nie możesz znaleźć filmu lub serialu? Zaloguj się, aby go utworzyć.

Globalny

s zaznacz pasek wyszukiwania
p otwórz menu profilu
esc Zamknij otwarte okno
? otwórz okno skrótów klawiszowych

On media pages

b go back (or to parent when applicable)
e przejdź do strony edycji

On TV season pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego sezonu
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego sezonu

On TV episode pages

(prawa strzałka) przejdź do następnego odcinka
(lewa strzałka) przejdź do poprzedniego odcinka

On all image pages

a otwórz okno dodawania obrazu

On all edit pages

t open translation selector
ctrl+ s prześlij formularz

On discussion pages

n otwórz nową dyskusję
w toggle watching status
p toggle public/private
c toggle close/open
a open activity
r odpowiedz na dyskusję
l przejdź do ostatniej odpowiedzi
ctrl+ enter wyślij swoją wiadomość
(prawa strzałka) następna strona
(lewa strzałka) poprzednia strona

Ustawienia

Want to rate or add this item to a list?

Zaloguj