Traducciones 13
Checo (cs-CZ) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Pod širým nebem |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Španělsko v roce 1946. Kdesi ve vnitrozemí, krátce po občanské válce, která přinesla jen beznaděj, chudobu a vyhnanství, je chlapec na útěku. Běží a běží, aniž by se ohlédl, a najde úkryt ve strouze. Jde po něm zahájeno pátrání - psi, muži z vesnice. V jejich čele stojí neoblomný předák. Poté, co se skupina vzdálí a začne ho hledat jinde, musí překonat pustou, zdevastovanou krajinu, aby konečně pronásledovatelům unikl. Cestou však potká pastýře koz, který mu přinese štěstí. Zpočátku si muž a chlapec navzájem nedůvěřují, ale nakonec se mezi nimi vytvoří upřímné přátelství. Chlapec se naučí, že může důvěřovat některým dospělým, a pastevec, který dlouho žil mimo společnost, znovu zjistí, jaké to je starat se o jiného člověka. |
|
||||
|
Chino (zh-CN) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
恶劣天气 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
少年从魔爪手上逃出生天的故事。 |
|
||||
|
Coreano (ko-KR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
아웃 인 디 오픈 |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
—
|
|
||||
|
Español; Castellano (es-ES) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Intemperie |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Un niño que ha escapado de su pueblo escucha los gritos de los hombres que le buscan. Lo que queda ante él es una llanura infinita y árida que deberá atravesar si quiere alejarse definitivamente del infierno del que huye. Ante el acecho de sus perseguidores al servicio del capataz del pueblo, sus pasos se cruzarán con los de un pastor que le ofrece protección y, a partir de ese momento, ya nada será igual para ninguno de los dos. |
|
||||
|
Francés (fr-FR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
L'échappée sauvage |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
Espagne, 1946. Quelque part dans le désert andalous, après une guerre civile qui n'a conduit qu’au désespoir, à la pauvreté et à l'exil, un garçon est en fuite. Poursuivi par les hommes du village, le contremaître en tête, il court sans jamais regarder en arrière. Il fait alors face à une plaine hostile et aride qu'il doit traverser s'il veut fuir ses poursuivants. |
|
||||
|
Francés (fr-CA) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
— |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Espagne, 1946. Quelque part dans le désert andalous, après une guerre civile qui n'a conduit qu’au désespoir, à la pauvreté et à l'exil, un garçon est en fuite. Poursuivi par les hommes du village, le contremaître en tête, il court sans jamais regarder en arrière. Il fait alors face à une plaine hostile et aride qu'il doit traverser s'il veut fuir ses poursuivants. |
|
||||
|
Húngaro (hu-HU) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Szabadon |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
A film 1946-ban játszódik Spanyolországban, a polgárháború után, amely kétségbeesésbe és szegénységbe taszította az országot. Egy fiúcska egyre csak menekül, vissza sem mer nézni, mert egy csapat üldözi kutyákkal, és a könyörtelen falusi elöljáróval az élen. A hajtóvadászat elől egy víznyelőben bujkál, majd onnan is tovább kell állnia, hogy átszelje a kietlen síkságot, és üldözői ne bukkanhassanak a nyomára. Útközben találkozik egy kecskepásztorral, ami sorsfordító találkozásnak bizonyul. Az aszály és erőszak sújtotta vidéken a pásztor és a fiú eleinte bizalmatlanok egymással szemben, de szép lassan valódi kapcsolat kezd kialakulni közöttük. A fiúnak meg kell tanulnia, hogy ne bízzon minden felnőttben, a kecskepásztornak pedig újra hozzá kell szoknia egy másik emberről való gondoskodáshoz. |
|
||||
|
Inglés (en-US) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Out in the Open |
|
||||
Eslóganes |
|
|||||
Resumen |
A boy escaped from home, listening, crouched in the depths of his hiding place, the cries of the men who seek him. When the game passes, what remains before him is an infinite and arid plain that he must cross if he wants to get away definitively from what has made him flee. His steps will intersect with those of a pastor and, from that moment, nothing will be the same for either of them. |
|
||||
|
Italiano (it-IT) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Intemperie |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Un ragazzo scappato di casa, ascolta, accovacciato nel profondo del suo nascondiglio, le grida degli uomini che lo cercano. Quando il gioco passa, ciò che gli rimane davanti è una pianura infinita e arida che deve attraversare se vuole allontanarsi definitivamente da ciò che lo ha fatto fuggire. I suoi passi si incroceranno con quelli di un pastore e, da quel momento, niente sarà più lo stesso per nessuno dei due. |
|
||||
|
Polaco (pl-PL) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Pod gołym niebem |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Hiszpania, rok 1946. Gdzieś w sercu Hiszpanii po wojnie domowej, która przyniosła jedynie rozpacz i biedę, pewien chłopiec ucieka przed nieustępliwym brygadzistą. Aby ukryć się przed prześladowcami, musi pokonać jałową i pełną niebezpieczeństw równinę. Na swojej drodze spotyka pasterza kóz, który od dawna żyje poza społeczeństwem. Początkowo mężczyzna i chłopiec są względem siebie niechętni. Z czasem jednak rodzi się między nimi przyjaźń. |
|
||||
|
Portugués (pt-BR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Intemperie |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Um garoto vive em um país governado por violência e miséria. Ele tem que fugir e, para isso, permanece agachado no seu esconderijo até o momento de pegar a estrada. Diante da perseguição do capataz da cidade, seus passos se cruzarão com os de um pastor, que lhe oferece proteção, e a partir desse momento nada será igual para nenhum deles. |
|
||||
|
Rumano (ro-RO) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Spre libertate |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Spania, 1946. Undeva în centrul Spaniei, în urma unui război civil care a adus cu sine numai disperare, sărăcie și exil, un băiat este pe fugă. El fuge și tot fuge, fără să se mai uite înapoi, și găsește o ascunzătoare într-un șanț. Pe urmele lui sunt câini și oamenii orașului. Când echipa de căutare pleacă, băiatul se confruntă cu un mediu ostil și arid, pe care trebuie să-l traverseze dacă vrea să scape de urmăritorii lui. Însă pe drum, el întâlnește un păstor care-i schimbă norocul. Inițial, bărbatul și băiatul se poartă unul cu celălalt ca niște animale abuzate. Însă încet, între ei începe să se dezvolte o relație sinceră. Băiatul va trebui să învețe că poate să aibă încredere în unii adulți, iar păstorul se va obișnui din nou să țină la o persoană. |
|
||||
|
Turco (tr-TR) |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Título |
Intemperie |
|
||||
Eslóganes |
— |
|||||
Resumen |
Toprak ağalarının baskısından, tiranlığından ve içinde bulunduğu sefaletten kurtulup şehre gitmek isteyen bir çocuk toprak ağasından bir kaç eşya çalıp yollara düşer. Yolda aç ve bitap düşen çocuk şans eseri iyi kalpli eski asker olan bir çobanın onu bulmasıyla kurtulur ve yollarına birlikte devam ederler. Ancak toprak ağasının adamları çocuğu aramaktadırlar ve bulup tekrardan toprak ağasının ellerine götürdüklerinde ise karşılaşacağı tek şey sadece zulüm olacaktır. |
|
||||
|