Anyone? Has always bugged me, it seems to have changed?
Un film, une émission télévisée ou un artiste est introuvable ? Connectez-vous afin de créer une nouvelle fiche.
Vous souhaitez évaluer ou ajouter cet élément à une liste ?
Pas encore membre ?
Réponse de Midi-chlorian_Count
le 13 juillet 2017 à 15h45
Yes, that was the correct title - and with no "The Vampire Chronicles" subtext either.
A famous example of the Mandela Effect on a par with "if you build it, they will come" and Moonraker's Jaws' girlfriend's disappearing braces. Very odd...
Réponse de NotoriousRio
le 13 juillet 2017 à 16h33
The book its based on is called Interview with the Vampire, I don't ever remember it being any other title and it always had the the Vampire Chronicles subtext too as far as I remember. Shame there was never a sequel with the same cast.
Réponse de David Pro
le 13 juillet 2017 à 18h20
Interestingly enough, in France and Germany, for some reason, both the novel and film were translated as "Interview with a Vampire".
Réponse de PaulSD49
le 28 mars 2018 à 15h34
Was it? That's a strange title change. I don't notice much difference between the 2 titles. Might have been a legal thing with the book?
Réponse de bluersun
le 28 mars 2018 à 19h48
Always known it as 'the' so maybe I'm from a parallel universe...?
*Edit just checked my library and the book is 'the' as well... Maybe you're from a parallel universe...?
Réponse de rooprect
le 17 avril 2018 à 18h19
Wait, what?? You mean she doesn't have braces? I'd go to my grave testifying she had braces. Unless you're talking about a Lucas type "Greedo shot first" re-edit. (even so, why?)
Regarding "Interview with [?] Vampire", I have a 1st edition book and it's Interview with THE Vampire. My guess is any confusion might be due to advertisements, posters or movie critics getting the name wrong. Since it was pre-internet, nobody could quickly look it up and set the record straight.
Réponse de SoapboxQuantez08
le 17 avril 2018 à 18h28
My guess is that "A" is how the theaters released it, and yes, the internet is just now correcting it.
Réponse de bluersun
le 17 avril 2018 à 19h23
No, it was always 'the'. The problem is in enunciation - 'With the' when spoken quickly and depending on accents can sound like 'With a' some people might say "Wi' the" or "Wi' tha" and you can see where over time the line between the two begin to blur.
Just to add, I also have a VHS from the 90s (one of those big box UK ex-rental ones) and it's a 'the' on there too...
Réponse de rooprect
le 17 avril 2018 à 19h48
Solved! Next up, we'll tackle "Sex and the City" vs. "Sex in the City" ;)
Réponse de bluersun
le 17 avril 2018 à 20h37
Cheers Rooprect! By the way, as per your avatar... why is the cork on the fork?
Réponse de rooprect
le 17 avril 2018 à 21h39
Hahahahah I see we're going to get along famously ;) NOT MOTHER??
Réponse de bluersun
le 18 avril 2018 à 03h41
Oklahoma! Oklahoma! Oklahoma!